プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
"cuando, en ausencia de toda relación contractual directa entre las partes, un subadquirente interpone contra el fabricante de un producto una demanda relacionada con los defectos de dicho producto o con su falta de adecuación para el uso al que está destinado, esta demanda debe calificarse como demanda en materia delictual o cuas i del ictual, lo que, en virtud del apartado 3 del artículo 5 del convenio de 27 de septiembre de 1968 relativo a la competencia judicial y a la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil, hace que sea competente el tribunal del lugar donde se produjo el hecho dañoso.
"wenn trotz fehlens unmittelbarer vertraglicher beziehungen zwischen den parteien der spätere käufer gegen den hersteller eines produkts wegen mängeln dieses produkts oder wegen seiner mangelnden eignung für den vorgesehenen gebrauch klage erhebt, ist diese klage als klage im bereich der unerlaubten handlung oder der einer unerlaubten handlung gleichgestellten handlung anzusehen, so daß nach artikel 5 nr. 3 des Übereinkommens vom 27. september 1968 über die gerichtliche zuständigkeit und die vollstreckung gerichtlicher entscheidungen in zivil- und handelssachen das gericht des ortes zuständig ist, an dem das schädigende ereignis eingetreten ist.