人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
podría haberme aventurado contigo a hacerlo, porque te admiro, confío en ti y te quiero como un hermano.
mit ihnen zusammen würde ich viel gewagt haben, weil ich sie bewundere, ihnen vertraue und sie liebe wie eine schwester.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
pero muchas especies de gran valor comercial como la trucha tienen un largo período de desove, hasta dos meses, lo que le obliga al piscicultor a examinar cada hembra una vez por semana.
allerdings ist die laichzeit vieler kommerziell hochwertiger fischarten, wie zum beispiel forellen, relativ lang und dauert in der regel bis zu zwei monate.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
especies alóctonas o exóticas tales como la trucha arco-iris o la ostra del pacífico han contribuido decisivamente a la rápida expansión del sector europeo de la acuicultura.
nicht heimische arten wie regenbogenforelle oder pazifische auster haben entscheidend zum raschen wachstum der aquakultur in europa beigetragen.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
pero, a pesar de to do, el sector puede contribuir a disminuir la dependencia comunitaria de las impor taciones y a ampliar el mercado de los productos pesqueros con nuevos productos transformados como la trucha y la anguila ahumadas.
• dienstleistungen für unternehmen, wie etwa finanzierungstechniken und markterhebungen;
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
la producción de la acuiculturaeuropea representa sólo el 3% de la mundial, pero la ue es líder mundialen algunas especies como la trucha, la lubina, la dorada, el rodaballo y los mejillones.
sie stellt knapp3% der weltweiten aquakulturproduktion dar, aber die eusteht für bestimmte arten wie forelle, meerbarsch,goldbrasse, steinbutt und miesmuschel weltweit an erster stelle.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
la producción de la acuicultura europea representa sólo el 3% de la mundial, pero la ue es líder mundial en algunas especies como la trucha, la lubina, la dorada, el rodaballo y el mejillón.
diese menge macht gerade einmal 3% der weltaquaproduktion aus, jedoch ist die eu weltmarktführer für einige arten wie forelle, meerbarsch, meerbrasse, steinbutt und miesmuscheln.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
con el aumento delnivel de vida y la generalización de los supermercados,los pescados como la trucha (en otros tiempos reservadosa la exportación por su precio) encuentran, hoy en día, un público dentro del propio país.
mit dem höheren lebensniveau und der allgemeinen verbreitung der supermärkte finden fische wie die forelle, die früheraus preisgründen dem export vorbehalten waren, heuteauch innerhalb der grenzen ihre abnehmer.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
mercado – aunque la producción de la acuicultura europea representa sólo el 3% de la mundial, la eu es líder mundial en algunas especies como la trucha, la lubina, la dorada, el rodaballo y el mejillón.
markt: obwohl die europäische aquakultur nur 3% der weltweiten produktion ausmacht, gilt die eu als wichtigster produzent bestimmter arten, z.b. forelle, seebarsch, goldbrasse, steinbutt und miesmuschel.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
con el fin de aumentar el nivel de protección en lo que se refiere a la introducción de peces en la zona cubierta por el programa, la trucha viva y otros peces destinados a los restaurantes para el consumo directo, así como la trucha arco iris destinada a ser introducida en determinados lagos artificiales o aguas de pesca, deben proceder de piscifactorías o de zonas reconocidas libres de shv y nhi.
um das schutzniveau im hinblick auf die einführung von fischen in das von dem programm abgedeckte gebiet zu erhöhen, müssen lebende forellen und andere fische, die für restaurants zum direkten verbrauch bestimmt sind, sowie regenbogenforellen, die in bestimmte künstliche seen oder fischgewässer eingesetzt werden sollen, aus betrieben oder gebieten kommen, die als frei von vhs und ihn anerkannt sind.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
cinco empresas se especializan, no obstante, en la transformación de los productos locales como la carpa y la trucha. estas especies son provistas porel sector acuícola local que emplea a mil personas (delas cuales un 23% a tiempo completo).
fünf unternehmen sind jedoch auf die verarbeitunglokaler produkte, wie karpfen und forelle, spezialisiert.sie werden vom lokalen aquakultursektor versorgt, derungefähr eintausend personen beschäftigt (davon 23 %auf vollzeitbasis).
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
3.1 la propuesta va mucho más allá del establecimiento de medidas necesarias y justificadas; no se tiene en cuenta el statu quo en relación con especies que en algunos casos han sido usadas en la acuicultura europea desde hace siglos (como la carpa, la trucha arco-iris, la trucha alpina, etc.).
3.1 der vorschlag geht weit über das notwendige und gerechtfertigte maß hinaus, indem der status quo der bereits zum teil seit jahrhunderten in der europäischen aquakultur genutzten arten (zum beispiel karpfen, regenbogenforelle, saibling und andere) nicht berücksichtigt wird.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。