検索ワード: yo lo trato a usted con respeto (スペイン語 - ドイツ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Spanish

German

情報

Spanish

yo lo trato a usted con respeto

German

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

ドイツ語

情報

スペイン語

por eso me tomo la libertad de dirigirme a usted con urgencia.

ドイツ語

im vorangegangenen april hatte ein land wirtschaftliches college in ballinafad in meinem wahlkreis in der grafschaft mayo einen antrag ein gereicht.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

mcafee trata a todos sus accionistas con respeto, equidad, franqueza e integridad.

ドイツ語

mcafee strebt danach, allen interessenvertretern mit respekt, fairness, offenheit und integrität zu begegnen.

最終更新: 2017-03-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

yo no he podido elegirlo, como usted sabe, pero yo lo hubiera elegido a usted si se me hubiera permitido votar.

ドイツ語

syrien hat versucht, sich durch die beteiligung am golfkrieg neben den amerikanern ein neues antlitz zu geben, hält aber weiterhin viele politische gefangene in haft und beschützt alois brunner, den wichtigsten der noch nicht bestraften naziverbrecher.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

hace poco, hemos saludado aquí a su eminente antecesor, la sra. margaret thatcher y lo saludamos a usted con la misma satisfacción.

ドイツ語

aber das steht auf einem anderen blatt, und sie haben nun die aufgabe übernommen, diesen vertrag ratifizieren zu lassen.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

yo no he oído que se le nombrara a usted personalmente. quizá se le haya nombrado a usted con algún alias o con algún sobrenombre que yo no conozco.

ドイツ語

er hofft, daß diese verhandlungen in absehbarer zukunft zu einer gerechten, globalen und international anerkannten lösung führen werden.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

e trate a las víctimas con respeto y la policía, los fiscales y los jueces estén formados para atenderlas correctamente;

ドイツ語

opfer respektvoll behandelt und polizei, staatsanwaltschaft und richterschaft in einem angemessenen umgang mit opfern geschult werden

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

e trata a las víctimas con respeto y la policía, los fiscales y los jueces están formados sobre cómo atenderlas correctamente;

ドイツ語

opfer werden respektvoll behandelt, polizei, staatsanwaltschaft und richterschaft werden in einem angemessenen umgang mit opfern geschult.

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

por lo demás, vengo a ustedes con la mente abierta sobre el modo de construir el rompecabezas.

ドイツ語

davon abgesehen, bin ich offen dafür, wie das puzzle zusammengefügt wird.

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

la transparencia y la amabilidad reconocidas de la sra. mcintosh garantizan que le responderá a usted con toda celeridad. pero esta no es una cuestión de orden.

ドイツ語

daher ist es naheliegend, daß vom europäischen parlament hohe anforderungen an die typgenehmigung gestellt werden, denn wir möchten jene mißstände abschaffen, bei denen tiere während des transports nicht nur unter zu hohen temperaturen zu lei den haben, sondern auch darunter, daß sie nicht genügend zu trinken und nicht genügend futter haben.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

por lo tanto, si me he dirigido a ustedes con cierto entusiasmo es porque me niego a aceptar la situación actual.

ドイツ語

zum ersten wird es keine Überschreitung des finanzrahmens geben, der vom europäischen rat in edinburgh festgesetzt wurde.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

es un honor y un privilegio tenerlos a ustedes con nosotros en este pleno.

ドイツ語

es ist für uns eine ehre und eine auszeichnung, daß sie an dieser plenartagung teilnehmen.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

como resultado de estas conversaciones les envié a ustedes con fecha de 26 de julio las informaciones requeridas.

ドイツ語

die mit gliedstaaten und die nationalen politiker würden nur zu gern die verantwortung für die schaffung von arbeitsplätzen und zum ankurbeln der wirtschaft auf die gemeinschaft abschieben, die einfach nicht die mittel dazu hat.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

no podremos realizar estos controles si no disponemos de los recursos necesarios para ello. debo decírselo a ustedes con toda claridad.

ドイツ語

sie muß zu geringerer produktion, zu geringeren Überschüssen und niedrigeren ausgaben unter wahrung eines angemessenen einkommens für - seien wir ehrlich - weniger landwirte führen.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

con todo, no les vamos a despedir a ustedes con los laureles, pues falta todavía voluntad consecuente en sus propios países.

ドイツ語

wir wollen den menschen die freiheit lassen, ihre fa milie in gegenseitiger Übereinstimmung nach eigenem wunsch einzurichten.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

(22) el riesgo de victimización adicional ya sea por el infractor ya sea como resultado de participar en un proceso penal debe limitarse llevando a cabo actuaciones de forma coordinada que trate a las víctimas con respeto y les permita ganar confiar en las autoridades.

ドイツ語

(22) das risiko einer weiteren viktimisierung entweder durch den täter oder infolge der teilnahme am strafverfahren sollte vermindert werden, indem während des verfahrens auf koordinierung wert gelegt und dadurch sichergestellt wird, dass die opfer respektvoll behandelt werden und vertrauen in die behörden fassen können.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

ferrero-waldner. - (de) señor presidente, señor diputado, a mí también me alegra muy especialmente poder estar frente a usted con esta nueva función.

ドイツ語

der ministerrat hätte die möglichkeit, dieser offen sichtlichen diskriminierung mit einer Änderung des statuts ein ende zu bereiten.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

para contactarlo a usted con el objetivo de realizar encuestas sobre satisfacción del cliente, investigación de mercado, o sobre ciertas transacciones.para contactarlo a usted con el objetivo de realizar encuestas sobre satisfacción del cliente, investigación de mercado, o sobre ciertas transacciones.

ドイツ語

zur kontaktaufnahme mit ihnen im rahmen von umfragen zur kundenzufriedenheit, für marktforschungszwecke oder in verbindung mit bestimmten transaktionen.zur kontaktaufnahme mit ihnen im rahmen von umfragen zur kundenzufriedenheit, für marktforschungszwecke oder in verbindung mit bestimmten transaktionen.

最終更新: 2011-03-23
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

me dirijo a usted con relación al acuerdo de 1993 entre la comunidad económica europea y ucrania sobre el comercio de productos textiles, cuya última modificación la constituye el acuerdo en forma de canje de notas firmado el 19 de diciembre de 2000 (en lo sucesivo denominado "el acuerdo").

ドイツ語

ich beehre mich, auf das abkommen zwischen der europäischen wirtschaftsgemeinschaft und der ukraine über den handel mit textilwaren von 1993 bezug zu nehmen, das zuletzt durch das am 19. dezember 2000 unterzeichnete abkommen in form eines briefwechsels geändert wurde (nachstehend "abkommen" genannt).

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

スペイン語

la comisión les expone a ustedes con la máxima claridad el sentido de nuestra propuesta : más vale actuar con realismo político, resolver los problemas que no estaban resueltos en anteriores directivas y dejar para el futuro todo el conjunto de nuevas posibilidades que ofrecerá la política de igualdad de trato, tras haber sentado unas bases sólidas con la aprobación de la directiva actualmente en curso.

ドイツ語

ich gebe der berichterstattcrin und anderen rednerinnen allerdings dahin gehend recht, daß, selbst wenn die kommission im augenblick nicht vereinheitlichen kann - denn es handelt sich um einen langwierigen prozeß, auch wenn wir an einigen stellen schon ver einheitlichen können -, das auf keinen fall zu ver schlechterungen benutzt werden darf, das heißt dazu, den gegenwärtigen stand der sozialen sicherheit abzubauen. bauen.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

con independencia de que la solicitud se apruebe, les propongo a ustedes que se incluya este punto en el orden del día del miércoles y que se trate a continuación del informe del sr. colino salamanca en nombre de la misma comisión, pues el orden del día del martes y el del jueves están ya muy llenos.

ドイツ語

unabhängig davon, ob der antrag angenommen wird, schlage ich ihnen vor, diesen punkt auf die tagesordnung vom mittwoch zu setzen und ihn im anschluß an den bericht von herrn colino salamanca im namen des gleichen ausschusses zu behandeln, denn die tagesordnungen für dienstag und donnerstag sind bereits sehr voll.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,781,747,245 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK