検索ワード: elpresente (スペイン語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Spanish

French

情報

Spanish

elpresente

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

フランス語

情報

スペイン語

han adoptado elpresente reglamento:

フランス語

ontarrÊtÉ le prÉsentrÈglement:

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

スペイン語

(1) véase elpresente número, página 19.

フランス語

(1) voir page 19 du présent numéro.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 4
品質:

スペイン語

elpresente informe ilustra losdistintosaspectosde la ayuda exterior de la ueen elaño 2005.

フランス語

le rapportannuel2006 illustre lesmultiplesfacettesde l’aide extérieure de l’ueen 2005.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

スペイン語

elpresente reglamento será obligatorio en todossuselementosydirectamen-te aplicable en cada estado miembro.

フランス語

le présentrèglementestobligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

スペイン語

—poseer y gestionar los activos a que se hace referencia en elpresente artículo;

フランス語

—détenir et gérer les avoirs visés au présent article;

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

スペイン語

5.el secretario general podrá delegar las competencias que se le otorgan en elpresente artículo.

フランス語

5.le secrétaire général peut déléguer les pouvoirs qui lui sont dévolus en vertudu présent article.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

スペイン語

elpresente reglamento entrará en vigor a lostresdíasde su publicación en el diario oficial de las comunidades europeas.

フランス語

le présentrèglemententre en vigueur le troisième jour suivantcelui de sapublication au journal officiel de l’union européenne.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

スペイン語

a propuesta de la comisidn, el consejo revisarä elpresente reglamento a mäs tardar el 31 de diciembrede 2006.

フランス語

sur proposition de la commission, le conseil réexamine le présent règlement au plus tard le 31 décembre 2006.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

スペイン語

elpresente acuerdo interinstitucional debe dispensar al parlamento europeo un trato inspiradoen lasmejores pr6cticas de los estados miembros al respecto.

フランス語

le prdsent accord interinstitutionnel devrait assurer au parlement europ6en un traitement s'inspirant des meilleures pratiques en vigueur dans les etats membres.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

スペイン語

para las medidas de asistencia t6cnica en elmarco de la programaciön y de las iniciativas comunitarias se aplicarän los porcentajes contemplados en elpresente articulo.

フランス語

les taux visés au présent article s'appliquent aux mesures d'assisrance technique dans le cadre de la programmation et aux initiatives communautaires.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

スペイン語

apartado 3 del artículo 9, indicará a los parlamentos nacionales de los estados miembros las propuestas que se basen en elpresente artículo.

フランス語

2.la commission, dans le cadre de la procédurede contrôle du principe de subsidiarité visée à l’article9, paragraphe 3, attire l’attention des parlements nationaux des Étatsmembres sur les propositions basées sur le présent article.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

スペイン語

otros resultados obtenidos hasta elpresente presentan una mejora del acceso a loscuidados sanitarios secundarios, del saneamiento ydel acceso al agua potable en la zona.

フランス語

d’autres résultats obtenus jusqu’àprésent montrent une amélioration de l’accès auxsoins de santé secondaires, de l’assainissement, ainsique de l’accès à l’eau potable dans la zone.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

スペイン語

las razones expuestas deberán ser adecuadas,claras y suficientes en elpresente caso,el defensor del pueblo constata que la comisión no expuso los motivos desu decisión.

フランス語

les motifs énoncés doivent être appropriés,clairs et suffisants. en l’espèce,le médiateur estime que la commission n’a pas motivé sa décision.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

スペイン語

la presente sección da ejemplos de iniciativas adoptadas por la ue en el período que abarca elpresente informe, se hace eco de sus preocupaciones en el ámbito de los derechos humanos ydescribe los progresos realizados.

フランス語

ce chapitre fournit des exemples des initiatives prises par l'ue pendant la période couverte par cerapport; il reflète ses préoccupations dans le domaine des droits de l'homme et fait état des progrèsaccomplis.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

este caso se analiza en el capítulo consagrado a los carteles en elpresente informe (parte i, letra b, capítulo 1.1).

フランス語

cette affaire est examinée à lasection «ententes» du présent rapport (partie i. b, chapitre 1.1).

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

スペイン語

iv.3.1.la comisión propondrá una serie de medidas concretas que permitirán alos nuevos programas contribuir a la consecución de los objetivos establecidos en elpresente plan de acción a partir de 2007.

フランス語

la commission proposera une série de mesures concrètes par le biaisdesquelles les nouveaux programmes pourraient mettre en œuvre les objectifs définisdans le présent plan d’action à partir de 2007.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

スペイン語

(16)elpresente reglamento debe aplicarse sin perjuicio delderecho de accesoa losdocumentosde que gozan los estados miembros, lasautoridadesjudicia-leso losórganosde investigación.

フランス語

(16)le présentrèglements'applique sanspréjudice du droit d'accès aux documents dont jouissent les États membres, lesautoritésjudiciairesou lesorganesd'enquête.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

スペイン語

2.a mástardar el31 de enero de 2004, la comisión publicará un informesobre la aplicación de losprincipioscontenidosen elpresente reglamento yformulará recomendacionesque incluyan, si procede, propuestasde revisióndelpresente reglamento yun programa de acción con lasmedidasque debanadoptar lasinstituciones.

フランス語

2.au plustard le 31 janvier 2004, la commission publie un rapportsur la miseen œuvre desprincipesdu présentrèglementetformule desrecommandations,ycompris, le caséchéant, despropositionsde révision du présentrèglementetd'un programme d'action contenantdesmesuresà prendre par lesinstitutions.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

スペイン語

(4) elpresente reglamento tiene por objeto garantizar de la manera máscom-pleta posible elderecho de acceso delpúblico a losdocumentosydeterminarlosprincipiosgeneralesyloslímitesque han de regularlo de conformidad conelapartado 2 delartículo 255 del tratado ce.

フランス語

(4)le présentrèglementvise à conférer le pluslarge effetpossible au droitd'accèsdu publicauxdocumentsetà en définir les principes généraux et limites conformément à l'article 255, paragraphe 2, du traité ce.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

スペイン語

bonino defendió una identidad europea "no anclada en el pasado, sino en elpresente y en elfuturo", subrayando que lo único que "el pueblo y el gobierno turco piden es poder participar en nuestro proyecto.

フランス語

le gouvernement a procédé à de nombreuses réformes et il bénéficie du soutien de la population.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,794,775,592 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK