プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
kuriuo į saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą įtraukiamas pavadinimas provolone del monaco (skvn)
enregistrant une dénomination dans le registre des appellations d'origine protégées et des indications géographiques protégées [provolone del monaco (aop)]
最終更新: 2012-07-06
使用頻度: 1
品質:
(7) Šiame sprendime numatyta priemonė atitinka saugomų geografinių nuorodų ir saugomų kilmės vietos nuorodų nuolatinio komiteto nuomonę,
(7) la mesure prévue à la présente décision est conforme à l'avis du comité permanent des appellations d'origine protégées et des indications géographiques protégées des produits agricoles et des denrées alimentaires,
最終更新: 2010-08-30
使用頻度: 1
品質:
121/2010, kuriuo į saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą įtraukiamas pavadinimas provolone del monaco (skvn)
règlement (ue) n o 121/2010 de la commission du 9 février 2010 enregistrant une dénomination dans le registre des appellations d'origine protégées et des indications géographiques protégées [provolone del monaco (aop)]
最終更新: 2012-07-06
使用頻度: 1
品質:
kuriuo patvirtinami neesminiai saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registre įregistruoto pavadinimo specifikacijos pakeitimai (ternasco de aragón (sgn))
approuvant des modifications mineures du cahier des charges d'une dénomination enregistrée dans le registre des appellations d'origine protégées et des indications géographiques protégées [ternasco de aragón (igp)]
最終更新: 2016-10-04
使用頻度: 1
品質:
510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos [1], ypač į jo 9 straipsnio 2 dalies 2 sakinį,
vu le règlement (ce) no 510/2006 du conseil du 20 mars 2006 relatif à la protection des indications géographiques et des appellations d'origine des produits agricoles et des denrées alimentaires [1], et notamment son article 9, paragraphe 2, seconde phrase,
最終更新: 2016-10-04
使用頻度: 1
品質:
392/2008, kuriuo patvirtinami neesminiai saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registre įregistruoto pavadinimo specifikacijos pakeitimai (ternasco de aragón (sgn))
règlement (ce) n° 392/2008 de la commission du 30 avril 2008 approuvant des modifications mineures du cahier des charges d'une dénomination enregistrée dans le registre des appellations d'origine protégées et des indications géographiques protégées [ternasco de aragón (igp)]
最終更新: 2016-10-04
使用頻度: 1
品質:
41/2007 iia priede nustatomas didžiausias dienų, per kurias bendrijos žvejybos laivas gali būti bet kokiame iš to priedo 2.1 punkte apibrėžtų geografinių rajonų, jeigu laivas turi vieną iš to paties priedo 4.1 punkte nurodytų žvejybos įrankių, skaičius per metus.
(2) le règlement (ce) no 41/2007 fixe, en son annexe ii a, le nombre maximal de jours par an pendant lesquels un navire de pêche communautaire peut être présent dans une des zones géographiques visées au point 2.1 de ladite annexe tout en transportant à bord l'un des engins de pêche définis au point 4.1 de cette dernière.
最終更新: 2010-09-25
使用頻度: 1
品質: