プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
te deseo mi amor
te deseo mi amor
最終更新: 2012-03-11
使用頻度: 1
品質:
te deseo suerte.
je te souhaite bonne chance.
最終更新: 2023-06-21
使用頻度: 1
品質:
te deseo un buen viaje.
bon voyage à toi !
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
te deseo un feliz cumpleaños
joyeux anniversaire
最終更新: 2022-04-15
使用頻度: 1
品質:
参照:
te deseo mucha suerte yohan..
bonne chance yohan..
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
参照:
corazón te deseo con toda mi alma!
corazón te deseo con toda mi alma!
最終更新: 2011-09-10
使用頻度: 1
品質:
参照:
te deseo todo el éxito que mereces y que encuentres satisfacción en el desempeño de tu nueva misión, al tiempo que envidio a todos aquellos que disfrutarán a partir de ahora de tus preciosos consejos.
ainsi, ces juridictionsrenvoient ä la cour les problömes que leur cause i'application des dispositionscommunautaires, et parfois i'application de la jurisprudence de la cour elle-mÖme.
por último, pero no menos importan te, deseo agradecer a la sra. theato que haya presenta do nuevamente un presupuesto muy completo y que esté dispuesta a discutir en cualquier oportunidad aún cuando no siempre estamos de acuerdo.
la transposition du texte initial de la directive aurait considérable ment renforcé la compétitivité des petites et moyennes entreprises.
algunas han escrito cartas a los hijos que dieron en adopción, como nos cuenta pam conell de families.com en su reseña del libro te deseo una vida hermosa: cartas de las madres biológicas coreanas de ae ran won.
certaines ont écrit des lettres aux enfants qu'elles ont placés pour adoption, comme l'explique pam conell du site families.com dans sa critique du livre i wish for you a beautiful life: letters from the korean birthmothers of ae ran won
ahora el blogger libanés anthony elgossain escribió una pieza satírica titulada "querido ciudadano: el nuevo gabinete del líbano te desea lo mejor" en el cual escribe una carta ficticia supuestamente escrita por los políticos libaneses:
le blogueur de now lebanon anthony elgossain a écrit un article satirique sous le titre "chers concitoyens : meilleurs voeux du nouveau gouvernement du liban", une lettre imaginaire écrite par les politiciens.