検索ワード: usa tradukka español inglés (スペイン語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Spanish

French

情報

Spanish

usa tradukka español inglés

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

フランス語

情報

スペイン語

español, inglés

フランス語

espagnol et anglais

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

usa tradukka francés español

フランス語

entrelacements

最終更新: 2019-08-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

tradukka español frances

フランス語

mariluztradukka espagnol français

最終更新: 2019-12-01
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

francés, español, inglés

フランス語

français, espagnol, anglais

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

スペイン語

idiomas: español, inglés

フランス語

langues : espagnol, anglais

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

original: español/inglés

フランス語

original: anglais/espagnol

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 14
品質:

参照: 匿名

スペイン語

(español/inglés solamente)

フランス語

(anglais et espagnol seulement)

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

[original: español, inglés]

フランス語

[original: anglais et espagnol]

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

スペイン語

[original: español/inglés]

フランス語

[original : espagnol]

最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

apurate tradukka español frances

フランス語

te amo

最終更新: 2020-01-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

intérprete (español/inglés) 1

フランス語

interprète (anglais/espagnol)

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

español, inglés, francés, alemán.

フランス語

espagnol, anglais, français, allemand

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

[original: árabe, español, inglés,

フランス語

[original : anglais, arabe, espagnol,

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

original: espaÑol/ingles

フランス語

original : anglais/espagnol

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 32
品質:

参照: 匿名

スペイン語

espaÑol original: espaÑol/ingles

フランス語

original : anglais/espagnol

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

original: arabe/espaÑol/ingles

フランス語

original : anglais/arabe/

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

el talento es la esencia de la personalidad de michael..ademas su encanto varonil!!! no tiene discusión...admiro a la gente talentosa con su saber hacer..felicitaciones michael..besos...usa tradukka español frances

フランス語

el talento es la esencia de la personalidad de michael..ademas su encanto varonil!!! no tiene discusión...admiro a la gente talentosa con su saber hacer..felicitaciones michael..besos..tradukka espagnol utilise le français

最終更新: 2017-01-28
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,777,796,449 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK