プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
¡hipócritas! bien profetizó isaías de vosotros diciendo
e te hunga tinihanga, tika rawa ta ihaia i poropiti ai mo koutou, i mea ai
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
no me he sentado con los hombres falsos ni tengo tratos con los hipócritas
kahore ahau i noho tahi ki nga tangata horihori; e kore ano ahau e tomo tahi me nga tangata tinihanga
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
y le castigará duramente y le asignará lugar con los hipócritas. allí habrá llanto y crujir de dientes
ka hatepea putia ia, ka meinga he wahi mona i roto i te hunga tinihanga: ko te wahi tera o te tangi, o te tetea o nga niho
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
pero jesús, entendiendo la malicia de ellos, les dijo: --¿por qué me probáis, hipócritas
otiia i mohio a ihu ki to ratou whakaaro kino, a ka mea, he aha ta koutou e whakamatautau na i ahau, e te hunga tinihanga
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
¡hipócritas! sabéis interpretar el aspecto del cielo y de la tierra, ¿y cómo no sabéis interpretar este tiempo
e te hunga tinihanga, e matau ana koutou ki te titiro ki te mata o te whenua, o te rangi; he aha koutou te matau ai ki te titiro ki tenei taima
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
"¡ay de vosotros, escribas y fariseos, hipócritas! porque edificáis los sepulcros de los profetas y adornáis los monumentos de los justos
aue, te mate mo koutou, e nga karaipi, e nga parihi, e te hunga tinihanga? ko koutou nei hoki hei hanga i nga tanumanga o nga poropiti, hei whakapaipai i nga urupa o nga tangata tika
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
"cuando ayunéis, no os hagáis los decaídos, como los hipócritas, que descuidan su apariencia para mostrar a los hombres que ayunan. de cierto os digo que ya tienen su recompensa
ka nohopuku hoki koutou, kei rite ki te hunga tinihanga, kaua e whakapoururu te kanohi; e whakaahua ke ana hoki ratou i o ratou kanohi, kia kitea ai e te tangata, e nohopuku ana. he pono taku e mea nei ki a koutou, kei a ratou ano te utu mo rato u
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
"cuando oréis, no seáis como los hipócritas, que aman orar de pie en las sinagogas y en las esquinas de las calles, para ser vistos por los hombres. de cierto os digo que ya tienen su recompensa
a, ka inoi koe, kaua e pera me te hunga tinihanga; ko ta ratou hoki e pai ai ko te inoi tu i roto i nga whare karakia, i nga kokinga o nga ara, kia kitea ai e te tangata. he pono taku e mea nei ki a koutou, kei a ratou ano te utu mo ratou
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
cuando, pues, hagas obras de misericordia, no hagas tocar trompeta delante de ti, como hacen los hipócritas en las sinagogas y en las calles, para ser honrados por los hombres. de cierto os digo que ellos ya tienen su recompensa
na, ka atawhai koe i te rawakore, aua e whakatangihia te tetere i mua i a koe, kei pera me te hunga tinihanga i roto i nga whare karakia, i nga ara, kia whai kororia ai i nga tangata. he pono taku e mea nei ki a koutou, kei a ratou ano te utu mo ratou
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
"¡ay de vosotros, escribas y fariseos, hipócritas! porque cerráis el reino de los cielos delante de los hombres. pues vosotros no entráis, ni dejáis entrar a los que están entrando
aue, te mate mo koutou, e nga karaipi, e nga parihi, e te hunga tinihanga! e tutakina ana hoki e koutou te rangatiratanga o te rangi ki nga tangata: kahore koutou e tomo, kahore ano e tukua te hunga e tomo ana kia tapoko
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています