プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
no tendrá prole ni descendiente en su pueblo, ni sobreviviente en sus moradas
e kore ia e whai tama, e whai tama ranei a te tama, i roto i tona iwi, he morehu ranei i te wahi i noho ai ia
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
og, rey de basán, sobreviviente de los refaítas, quien residía en astarot y en edrei
me te wahi o oka kingi o pahana, o te morehu o nga repaima, i noho ra i ahataroto, i eterei
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
no quedará sobreviviente de ellos, porque yo traeré el mal sobre los hombres de anatot en el año de su castigo.
e kore ratou e whai morehu; no te mea ka kawea e ahau he kino ki nga tangata o anatoto, ara ko te tau e whiua ai ratou
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
así los mataron a él, a sus hijos y a toda su gente, hasta no dejarle ningún sobreviviente. y tomaron posesión de su tierra
na patua iho ia e ratou, me ana tama, me tona iwi katoa, a kore noa e toe tetahi morehu ona: a tangohia ana e ratou tona whenua
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
entonces horam, rey de gezer, fue en ayuda de laquis, pero josué mató a él y a su gente, hasta no dejarle ningún sobreviviente
i reira ano ka haere mai a horama kingi o ketere hei awhina mo rakihi; a patua iho ia me tona iwi e hohua, a kahore rawa tetahi morehu ona i toe
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
todo el reino de og, el cual era sobreviviente de los refaítas, que reinó en astarot y edrei en basán, y a quienes moisés derrotó y echó.
te kingitanga katoa o oka i pahana; i kingi hoki ia ki ahataroto, ki eterei, he toenga ia no nga oranga o nga repaima; i patua hoki enei e mohi, a peia atu ana
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
"también jehovah nuestro dios entregó en nuestra mano a og, rey de basán, y a todo su pueblo, al cual matamos hasta no dejarle ningún sobreviviente
na homai ana e ihowa, e to tatou atua, ki to tatou ringa a oka hoki, te kingi o pahana me tona iwi katoa; a patua ana ia e tatou, a kahore tetahi morehu ona i mahue
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
"pero después de todo lo que nos ha sobrevenido por nuestras malas obras y por nuestra gran culpa, a pesar de que tú, oh dios nuestro, nos has castigado menos de lo que merecía nuestra iniquidad y nos has dado un grupo de sobrevivientes como éste
na kua pa nei enei mea katoa ki a matou mo a matou mahi he, mo te nui o to matou poka ke, a i te mea he iti iho i o matou he au whiu, e to matou atua, a homai ana e koe tenei wahi whakaoranga
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています