検索ワード: judicialmente (スペイン語 - リトアニア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Spanish

Lithuanian

情報

Spanish

judicialmente

Lithuanian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

リトアニア語

情報

スペイン語

a ) proceder judicialmente contra esta publicidad

リトアニア語

a) dėl tokios reklamos iškelti bylą; ir (ar)

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

a) proceder judicialmente contra esta publicidad,

リトアニア語

a) pradėti bylą dėl tokios reklamos;

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

a) proceder judicialmente contra esta publicidad, y/o

リトアニア語

a) dėl tokios reklamos iškelti bylą; ir (ar)

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

a) proceder judicialmente contra tales prácticas comerciales desleales,

リトアニア語

a) pradėti bylą dėl tokios nesąžiningos komercinės veiklos;

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

en caso de desacuerdo sobre esta contrapartida , ésta podrá ser determinada judicialmente .

リトアニア語

jeigu kyla ginčas dėl kompensacijos, turi būti galimybė nustatyti jos dydį teisme.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

dicho procedimiento debe ser fácilmente accesible, poder concluirse dentro de un plazo razonable y, en su caso, ser recurrible judicialmente.

リトアニア語

tačiau tokie teisės aktai, pagal kuriuos individualios užstato ir supirkimo sistemos įvedimas priklauso nuo pakartotinai naudojamų pakuočių kiekio, privalo atitikti proporcingumo principą.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

el derecho de la persona en situación de unión de hecho depende de que se haya vivido más de dos años en situación idéntica a la conyugal y de que se le haya reconocido judicialmente el derecho a una pensión alimenticia.

リトアニア語

vaikai ar jiems prilyginti asmenys turi teisę gauti pensiją iki aštuoniolikos metų, o jei mokosi – iki 25 ar 27, o neįgalūs asmenys, kurie dėl šios priežasties gauna socialines pašalpas šeimai – bet kurio amžiaus.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

el agente viudo, divorciado, separado judicialmente o soltero, que tenga uno o varios hijos a cargo según lo establecido en los apartados 2 y 3 del artículo 2;

リトアニア語

našlaujančiam, išsiskyrusiam, oficialiai gyvenančiam skyrium arba nevedusiam ir vieną ar daugiau išlaikomų vaikų, kaip apibrėžta 2 straipsnio 2 ir 3 dalyse, turinčiam personalo nariui;

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

15en segundo lugar, el tribunal de primera instancia declaró que, por consiguiente, carecía de competencia para controlar judicialmente —incluso de un modo indirecto— las

リトアニア語

antra, pirmosios instancijos teismas pripažino, kad todėl jis neturi kompetencijos net ir netiesiogiai tikrinti

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

corresponde al derecho procesal nacional pertinente establecer los modos de prueba aplicables, incluido el reparto de la carga de la prueba entre la autoridad nacional de reglamentación que ha dictado la resolución de autorización de las tarifas y la parte afectada por esa decisión que recurre judicialmente la orientación de las tarifas autorizadas según los costes del operador notificado.

リトアニア語

atitinkamos nacionalinės procedūros teisės nuostatos turi įtvirtinti atitinkamas įrodinėjimo taisykles, įskaitant įrodinėjimo naštos paskirstymą tarp nacionalinės reguliavimo institucijos, kuri priėmė sprendimą leisti taikyti tarifus, ir šalies, kuriai turėjo įtakos šis sprendimas ir kuri teisme ginčija, ar leisti taikyti tarifai pagrįsti notifikuotojo operatoriaus sąnaudomis.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

considerando que para ello, es necesario adoptar normas de desarrollo relativas a los procedimientos de información, dentro de los estados miembros, entre las autoridades encargadas de controlar las actividades de pesca y las autoridades encargadas de perseguir judicialmente las infracciones del estado miembro del pabellón;

リトアニア語

kadangi šiam tikslui pasiekti turi būti nustatytos išsamios taikymo taisyklės dėl informacijos tvarkos valstybės narės lygiu tarp institucijų, atsakingų už žvejybos veiklos priežiūrą, ir institucijų, atsakingų už teismo procesą dėl vėliavos valstybės narės padaryto pažeidimo;

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

los estados miembros garantizarán también que el interesado, en caso de lesión de sus derechos a la protección de los datos, pueda presentar una queja efectiva ante un tribunal independiente e imparcial, establecido por la ley, en el sentido del apartado 1 del artículo 6 del convenio europeo de derechos humanos, así como ante una autoridad de control independiente en el sentido del artículo 28 de la directiva 95/46/ce del parlamento europeo y del consejo, de 24 de octubre de 1995, relativa a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y a la libre circulación de estos datos, y que tenga la posibilidad de reclamar judicialmente una indemnización de daños o una compensación de otro tipo.

リトアニア語

valstybės narės taip pat užtikrina, kad su duomenų apsauga susijusių teisių pažeidimo atveju duomenų subjektas galėtų veiksmingai pateikti skundą nepriklausomam teismui, kaip apibrėžta europos žmogaus teisių konvencijos 6 straipsnio 1 dalyje, arba nepriklausomai priežiūros institucijai, kaip apibrėžta 1995 m. spalio 24 d. europos parlamento ir tarybos direktyvos 95/46/eb dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo 28 straipsnyje, ir kad jis turėtų galimybę reikalauti atlyginti žalą ar gauti kitokią teisėtą kompensaciją.

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,794,004,130 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK