検索ワード: adjudicatorio (スペイン語 - ロシア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Spanish

Russian

情報

Spanish

adjudicatorio

Russian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

ロシア語

情報

スペイン語

cancelación del proceso adjudicatorio

ロシア語

Отмена закупок

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 2
品質:

スペイン語

5. la entidad adjudicadora deberá ordenar, archivar y preservar todos los documentos relacionados con el proceso adjudicatorio conforme a lo especificado en el reglamento de la contratación pública y en toda otra norma jurídica aplicable de derecho interno.

ロシア語

5. Закупающая организация протоколирует, регистрирует и сохраняет все документы, относящиеся к процедурам закупок, в соответствии с подзаконными актами о закупках или другими положениями законодательства данного государства.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

143. se expresó también el parecer de que la moratoria no debería ser aplicable a los proyectos adjudicados con arreglo a un acuerdo marco abierto, ya que la red electrónica utilizada en estos acuerdos dotaría al proceso adjudicatorio de suficiente transparencia.

ロシア語

143. Была высказана другая точка зрения, согласно которой в открытых рамочных соглашениях не должен устанавливаться какой-либо период ожидания, поскольку электронная система, с помощью которой действуют эти соглашения, должна обеспечивать достаточную прозрачность в процессе заключения договоров о закупках.

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

7. en el párrafo 2) del artículo se estipula además procurar que "el proceso adjudicatorio resulte lo más competitivo posible " cuando se seleccione el método de contratación.

ロシア語

7. Кроме того, в соответствии с пунктом 2 данной статьи при выборе метода закупок необходимо "стремиться обеспечить максимальную конкуренцию, насколько это практически возможно ".

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

スペイン語

142. en el contexto de la nota 21 de pie de página del documento a/cn.9/wg.i/wp.66/add.2, el grupo de trabajo tomó nota de que, con arreglo a la directiva 2007/66/ec de la ue, se había suprimido el requisito de la moratoria impuesta a raíz de la adjudicación del contrato en la segunda etapa competitiva del proceso adjudicatorio, dado que se estimó engorrosa y contraria a una de las ventajas principales de un acuerdo marco, es decir, a su eficiencia.

ロシア語

142. В связи со сноской 21 в документе a/cn.9/wg.i/wp.66/add.2 Рабочая группа отметила, что согласно новой Директиве ЕС 2007/66/ec требование об установлении периода ожидания на этапе заключения договоров о закупках в результате конкуренции на втором этапе было отменено, поскольку оно было сочтено обременительным и наносящим ущерб одному из основных преимуществ рамочных соглашений - их эффективности.

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,794,113,237 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK