プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
luz roja
красный свет
最終更新: 1970-01-01
使用頻度: 6
品質:
参照:
27. el mecanismo de alerta roja
27. Механизм направления уведомлений о необходимости обращения особого внимания
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
los procedimientos comprenden cuatro fases de alerta, marrón, naranja, amarilla y roja, siendo esta última la de alerta máxima.
Эти процедуры предусматривали четыре степени тревоги, обозначаемые коричневым, оранжевым, желтым и красным сигналами, причем самую высокую степень тревоги обозначал красный сигнал.
de resultas de esa decisión, la fiscalía comunicó a la interpol la información necesaria para expedir una "alerta roja " contra cada acusado.
В результате этого решения Канцелярия Обвинителя представила Интерполу необходимую информацию для выпуска > в отношении каждого обвиняемого.
a continuación, la interpol emite una alerta roja en la que se indica claramente que puede otorgarse extradición sobre la base de acuerdos bilaterales o tratados concertados entre los países miembros.
После этого Интерпол направляет уведомление о необходимости обращения особого внимания, в котором четко указывается, что выдача возможна на основании двусторонних соглашений или договоров между государствами-членами.
otro aspecto que se puede tener en cuenta es si los delitos por los cuales se solicita la emisión de una alerta roja son delitos por los cuales se puede pedir y conceder extradición de conformidad con las normas internacionalmente aceptables.
Другой аспект, который может учитываться при рассмотрении ходатайства, заключается в изучении вопроса о том, относятся ли преступления, в связи с которыми представлено ходатайство, к числу тех, в случае совершения которых можно добиваться выдачи и удовлетворения соответствующего ходатайства на основании международных норм.
el sistema aerotransportado de alerta y control detectó por radar un helicóptero mi-8 camuflado con una cruz roja, que fue observado por el personal de la unprofor y que despegó al sur de posusje.
Система АВАКС установила радиолокационный контакт, а персонал СООНО заметил вертолет Ми-8 защитного цвета с красным крестом на борту, который поднялся в воздух южнее от Посусье.
a través de la red de voluntarios, las sociedades de la cruz roja y de la media luna roja participan en el desarrollo de sistemas de alerta temprana contra diversos peligros.
Используя сеть добровольцев, общества Красного Креста и Красного Полумесяца участвуют в разработке систем раннего предупреждения о различных опасностях.
el sistema aerotransportado de alerta y control (awacs) estableció contacto por radar y un caza de la otan estableció contacto visual con un helicóptero con una franja azul y una cruz roja a 25 kilómetros al sudoeste de tuzla.
Система АВАКС установила радиолокационный контакт с вертолетом с голубыми полосками и красным крестом на борту в 25 км к юго-западу от Тузлы; истребитель Организации Североатлантического договора (НАТО) установил визуальный контакт с этим вертолетом.
en los 20 años anteriores al ciclón sidr que afectó a ese país, la cruz roja de bangladesh, con el apoyo de la federación internacional, había invertido en medidas de preparación y alerta temprana.
Общество Красного Полумесяца Бангладеш при поддержке Международной федерации в течение последних 20 лет осуществляло инвестиции в меры подготовки к стихийным бедствиям и в меры раннего предупреждения до того, как циклон > обрушился на страну.
es especialmente falto de realismo e inaceptable que esa exigencia se formule en este proyecto de resolución relativo al desarme nuclear, que comienza por hacer caso omiso de la existencia de 30.000 armas nucleares en alerta roja en manos de los estados poseedores de armas nucleares, que plantean el principal peligro de guerra nuclear y de devastación nuclear en el mundo.
Особенно нереалистичным и неприемлемым является то, что подобный призыв содержится в проекте резолюции о ядерном разоружении, полностью игнорирующем тот факт, что в распоряжении держав, обладающих ядерным оружием, в полной боевой готовности находится 30 000 единиц ядерного оружия, представляющих серьезнейшую угрозу ядерной войны и ядерного опустошения для всего мира.