プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
pero todavía no hay de qué congratularse.
Однако поводов для ликования нет.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
hay que congratularse por todas esas medidas.
Все эти меры следует приветствовать.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
no es el momento de congratularse ni de permanecer indiferente.
Сейчас не время для благодушия и безразличия.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
el consejo de seguridad debería congratularse sin reservas de este acontecimiento positivo.
Совету Безопасности следует дать высокую оценку этому позитивному событию.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
3. en conclusión, la secretaría tenía motivos para congratularse de la iniciativa.
3. Итак, у секретариата есть основания быть удовлетворенным этой инициативой.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
387. el togo puede congratularse de haber registrado progresos en ciertas esferas de la convención.
387. Того может выразить удовлетворение прогрессом, достигнутым страной в ряде областей Конвенции.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
cabe congratularse en este contexto de los esfuerzos que se están realizando para identificar fuentes innovadoras de financiación.
70. В этой связи следует с удовлетворением отметить предпринимаемые в настоящее время усилия по выявлению новых источников финансирования.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
cabe congratularse por que toda discriminación hacia los niños nacidos fuera del matrimonio se haya suprimido de la legislación.
Вызывает удовлетворение тот факт, что законодательство запретило проявления дискриминации в отношении детей, рожденных вне брака.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
asimismo cabe congratularse de los cambios acaecidos en croacia, que mejoran las perspectivas de futuro de toda la región.
42. Необходимо также выразить удовлетворение в связи с изменениями, происшедшими в Хорватии, что улучшает перспективы всего региона в целом.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
es preciso congratularse del retorno masivo de refugiados al afganistán, pero ahora hay que preocuparse de la rehabilitación y la reconstrucción.
Хотя в этой связи не может не вызвать удовлетворения массовое возвращение беженцев в Афганистан, теперь следует заняться вопросами восстановления и реконструкции.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
a pesar de los éxitos mencionados, mozambique todavía no puede congratularse de un pleno disfrute de los derechos humanos y las libertades fundamentales.
47. Несмотря на упомянутые успехи, Мозамбик не может пока похвастаться тем, что его граждане в полной мере пользуются правами человека и индивидуальными свободами.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
21. tras congratularse de la ampliación de la moratoria sobre la pena de muerte, amnistía internacional recomendó la abolición de la pena capital.
21. Приветствуя продление моратория на смертную казнь, МА рекомендовала ее полную отмену.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
27. si bien cabe congratularse de la adhesión de cuba al tnp, la decisión de la república popular democrática de corea de denunciar el tratado suscita preocupación.
27. Если присоединение Кубы к ДНЯО вызывает отрадное чувство, то тревожным веянием является решение Корейской Народно-Демократической Республики о денонсации Договора.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
al congratularse de la reestructuración del departamento de operaciones de mantenimiento de la paz, chile considera conveniente que se fortalezcan las capacidades de ese departamento para que pueda planificar sus intervenciones y actuar rápidamente.
65. Приветствуя меры по структурной перестройке Департамента операций по поддержанию мира, Чили полагает, что следует укрепить потенциал Департамента в области планирования и оперативного реагирования.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
104. cabe congratularse del establecimiento del comité nacional de aplicación de los derechos del niño y de la preparación de un plan nacional de acción a consecuencia de los compromisos asumidos en la cumbre mundial en favor de la infancia.
104. Вызывают удовлетворение такие меры, как создание Национального комитета по осуществлению прав ребенка и подготовка Национального плана действий во исполнение обязательств, принятых в связи со Всемирной встречей на высшем уровне в интересах детей.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
aunque hay que congratularse por la entrada en vigor del protocolo v, lamentablemente no se ha llegado a un consenso sobre la concertación de un nuevo protocolo sobre los riesgos humanitarios que plantean las minas distintas de las minas antipersonal.
Если следует приветствовать вступление в силу Протокола v, то, к сожалению, не удалось достичь консенсуса о заключении нового протокола по урегулированию гуманитарных рисков, порождаемых минами, отличными от противопехотных.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
37. la sra. sveaass dice que hay que congratularse de la medida tomada para conceder una indemnización a las víctimas de torturas así como del trabajo efectuado por la comisión nacional de prisión política y tortura y la comisión nacional de la verdad y la reconciliación.
37. Г-жа СВЕОСС говорит, что необходимо приветствовать меры, принятые для выплаты возмещения жертвам пыток, а также работу, проведенную Национальной комиссией по политическим тюремным заключениям и пыткам и Национальной комиссией по установлению истины и примирению.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
8. aunque cabe congratularse por la existencia de cierto número de instituciones de defensa de los derechos humanos, es sorprendente no encontrar en el informe ninguna indicación acerca de los resultados concretos logrados por instituciones como el Órgano nacional de vigilancia de los derechos humanos o el mediador de la república.
8. Хотя и следует выразить удовлетворение в связи с существованием целого ряда правозащитных организаций, вызывает удивление тот факт, что в докладе нет никакой информации о конкретных результатах, которые были достигнуты, например, Национальным наблюдательным комитетом по правам человека и Посредником Республики.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
2. los convenios internacionales relativos, respectivamente, a los derechos civiles y políticos y a los derechos económicos, sociales y culturales, son instrumentos sumamente importantes y hay que congratularse de que china haya suscrito el segundo de estos tratados.
2. Международные пакты, касающиеся соответственно гражданских и политических прав и экономических, социальных и культурных прав, являются исключительно важными документами, и нельзя не приветствовать тот факт, что сейчас Китай подписал второй из них.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
10. el sr. yutzis (relator para guinea), tras congratularse por la reanudación del diálogo con el estado parte, manifiesta su deseo de que los siguientes informes periódicos se presenten a intervalos periódicos y, en particular, que el duodécimo se presente dentro del plazo fijado.
10. Г-н ЮТСИС (Докладчик по Гвинее) приветствует возобновление диалога с государством-участником и выражает надежду на то, что следующие периодические доклады будут представляться на регулярной основе, и что, в частности, двенадцатый периодический доклад будет представлен в срок.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質: