プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
siria desea realmente, genuinamente, la paz.
Сирия действительно искренне стремится к миру.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
los estados genuinamente interesados en condiciones de igualdad.
репрезентативен по отношению к международному сообществу.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
sólo podrá lograr ese objetivo si trabaja genuinamente por
Этого можно достичь только на основе подлинных усилий, направленных на то, чтобы
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
también requerirá de una policía civil genuinamente profesional.
Для этих целей необходимо также создать высокопрофессиональную гражданскую полицию.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
sólo así los objetivos de ambas esferas serán genuinamente complementarios.
Только таким образом мы можем обеспечить, чтобы наши цели в обеих областях взаимно дополняли друг друга.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
es preciso ocuparse genuinamente de hacer un reconocimiento de esas actividades.
Необходимы практические меры по проведению систематическому анализу.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
han sido movimientos genuinamente populares que demandan reforma, libertad e igualdad.
Речь идет о действительно народных движениях, участники которых добиваются реформ, свободы и равенства.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
estamos comprometidos a participar genuinamente en el proceso y a asumir más responsabilidades.
Мы твердо намерены принимать активное участие в этом процессе и брать на себя все большую долю ответственности.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
aliento al gobierno a que colabore más genuinamente con las instituciones de bretton woods.
Я призываю правительство более конструктивно взаимодействовать с бреттон-вудскими учреждениями.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
el sudán se solidariza genuinamente con el vecino pueblo de eritrea en su difícil trance.
Судан питает подлинную симпатию к народу соседней Эритреи, попавшему в столь тяжелое положение.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
d) todas las partes deben ahora colaborar genuinamente con el enviado especial conjunto.
d) сейчас все стороны должны на деле взаимодействовать с Совместным специальным посланником.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 5
品質:
aplicación de medidas para lograr que cada país se identifique genuinamente con la nueva alianza y se comprometa a aplicarla
Обеспечение подлинной пострановой ответственности и приверженности в том, что касается Нового партнерства
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
el es también la reafirmación del gobierno de la república de cuba del carácter genuinamente pacífico de su programa nuclear.
Он является также еще одним подтверждением со стороны правительства Республики Куба подлинно мирного характера его ядерной программы.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
en ciertos casos, algunos tipos de datos objetivos y genuinamente basados en la experiencia podrían resultar de utilidad.
В определенных случаях можно было бы использовать некоторые виды данных, объективно отражающих практические реалии.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
18. algunos oradores también expresaron que las medidas basadas en la comunidad debían responder genuinamente a las necesidades locales.
18. Ораторы указывали также, что осуществляемая в общинах деятельность должна отвечать реальным местным потребностям.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
11. sólo mediante un enfoque genuinamente holístico se logrará poner fin a la impunidad y eliminar esta violación de los derechos humanos.
11. Положить конец безнаказанности, и искоренить такие нарушения прав человека можно лишь с помощью по-настоящему глобального подхода.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
además, debe reafirmar los principios necesarios para lograr un futuro "genuinamente democrático y pluralista " para siria.
Кроме того, он должен подтвердить принципы, необходимые для достижения > будущего в Сирии.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
en este sentido, cabría preguntarse, ¿qué datos o información genuinamente confiable puede ofrecer esta institución sobre mi país?
В этой связи уместно спросить, какие подлинно достоверные данные и информацию о моей стране может представить это учреждение?
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
a) sea genuinamente democrático y pluralista, y permita que actores políticos ya establecidos y otros nuevos que puedan surgir compitan limpia y equitativamente en elecciones.
a) было подлинно демократическим и плюралистичным, предоставляя существующим и новым политическим субъектам возможность участвовать в выборах в условиях справедливости и равенства.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 3
品質:
* ¿estarían las empresas militares privadas dispuestas a respetar genuinamente el derecho internacional humanitario más allá de la mera aprobación maquinal de sus actividades?
Проявят ли ЧВОК готовность к подлинному соблюдению МГП, помимо представления формальной отчетности о своей деятельности?
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質: