人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
después de la investigación y el interrogatorio, descubrí que ya no podía ver muy bien y que me aparecían vasos sanguíneos en el ojo.
После проведения расследования и допросов я почувствовал, что у меня ухудшилось зрение и в одном глазу сильно расширились кровеносные сосуды.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
como muy bien lo dijo el representante que me ha precedido en la intervención, su delegación se abstuvo, mas no se opuso con un voto negativo a que esto así se decidiera.
Только что выступавший представитель правильно заметил, что его делегация воздержалась. Однако, я отмечаю, что она не голосовала против этого решения.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
su importancia —no podría dejar de manifestarlo— ha sido muy bien evaluada en esta sala por los que me precedieron en el uso de la palabra.
Важность этой проблемы уже должным образом была признана в этом Зале предыдущими ораторами.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
el presidente [traducido del inglés]: como estuve sentado muy cerca de usted cuando negociamos el título, conozco muy bien la firmeza de sus opiniones al respecto, pero le agradezco que me confié la tarea de resolverlo.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Поскольку я во время переговоров относительно названия сидел близко от Вас, мне вполне известна сила Ваших убеждений на этот счет, но я благодарен Вам за то, что Вы поручаете мне урегулировать этот вопрос.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
yo digo que no es que me niegue a discutir, porque yo me he pasado dos horas con el flnks y pasaron cinco minutos con el anuncio de su no participación de esta mañana, y evidentemente hemos hablado de muchas otras cosas y eso está muy bien, y estoy dispuesto a seguir haciéndolo.
Я считаю, что это не означает отказа от участия в дискуссии, поскольку вчера я провел два часа с представителями НСФОК: сегодня утром на объявление об их отказе от участия ушло пять минут, но вчера мы, безусловно, затронули много других вопросов, и я готов продолжать дискуссию.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
en segundo lugar, aunque mucho nos preocupa esta tendencia -que me indujo a suspender las actividades relacionadas con los refugiados rwandeses en el congo hace cinco semanas-, sabemos muy bien que los grupos armados y los extremistas políticos que operan desde el seno de grandes poblaciones de refugiados pueden agudizar la ya grave situación de inseguridad e inestabilidad de la región.
Во-вторых, помимо того, что мы обеспокоены этой тенденцией, которая вынудила меня приостановить пять недель назад ориентированную на руандийских беженцев деятельность в Конго, мы все острее начинаем осознавать, что скрывающиеся в недрах крупных беженских скоплений вооруженные группы и политические экстремисты своими действиями могут лишь усугубить обстановку напряженности и нестабильности в этом регионе.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
sr. landman (países bajos) [traducido del inglés]: señor presidente, con su permiso, permítame primero que me sume a sus palabras de bienvenida al nuevo embajador de eslovaquia, mi querido amigo el embajador pinter, al que da la casualidad que conozco muy bien debido a nuestra cooperación en un anterior destino.
Г-н ЛАНДМАН (Нидерланды) (перевод с английского): Г-н Председатель, позвольте прежде всего мне присоединиться к вашим словам приветствия в адрес нового посла Словакии, моего хорошего друга посла Пинтера, которого я очень хорошо знаю благодаря нашей совместной работе на прежнем поприще.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。