プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
a la postre la salinidad del suelo alcanza un umbral en el cual la tierra de cultivo deja de ser productiva y debe abandonarse.
В конечном итоге засоленность почвы достигает предельной величины, когда пахотные земли уже не являются продуктивными и забрасываются.
a la postre, lo que cuenta es ciertamente el disfrute de los derechos humanos por encima de cualquier definición constitucional en particular.
В конце концов, главным, конечно же, является не наличие конкретного определения в конституции, а фактическое осуществление прав человека.
a la postre, la fusión propuesta fue rechazada en el plano político, pero no sin haber tenido una considerable repercusión negativa en el instituto.
Хотя в конечном итоге на политическом уровне предложение об объединении было отвергнуто, оно имело для Института значительные негативные последствия.
a la postre, el éxito o el fracaso de las medidas encaminadas a invertir la degradación del medio ambiente mundial dependerán de una aplicación integral de los acuerdos.
В конечном итоге, успех или неуспех деятельности по борьбе с ухудшением состояния окружающей среды на планете, возможно, будет определяться именно тщательностью практического осуществления многосторонних соглашений по экологическим вопросам.
la educación para el trabajo en la escuela primaria no significa utilizar a los niños pequeños para realizar trabajos que, a la postre, abren la puerta a la explotación económica.
Обучение профессии в начальной школе не означает того, что дети будут использоваться для выполнения работ, которые в итоге откроют возможности их экономической эксплуатации.
al analizar las actuales economías emergentes, constatamos que, a la postre, las políticas de desarrollo sólo pueden dar fruto si existe una dirección nacional y una aplicación nacional del proceso.
На примере новых успешно развивающихся стран мы видим, что политика развития, в конечном итоге, может быть успешной только при наличии национального руководства и выполнения.