プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
es realmente algo muy reconfortante.
И это поистине отрадно констатировать.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
sería reconfortante, pero no sería cierto.
Было бы приятно, но это было бы неправдой.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
en enero tuve una conversación muy reconfortante con él.
В январе у меня с ним была обнадеживающая беседа.
最終更新: 2014-10-20
使用頻度: 1
品質:
una vez más, ha sido muy tonificante y muy reconfortante.
Позвольте еще раз повторить, что это выступление было в высшей степени поучительным и свежим.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
en la península de corea, es reconfortante constatar una atenuación de la tensión.
Мы рады видеть ослабление напряженности на Корейском полуострове.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
es reconfortante constatar que los grandes propósitos que inspiraron la carta siguen vigentes.
Отрадно видеть, что великие замыслы, которые вдохновляли Устав, сохранили актуальность.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
es reconfortante observar que los resultados, por lo menos en mi país, han sido alentadores.
Поистине приятно отмечать, что, по крайней мере в моей стране, эти усилия приносят отрадные результаты.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
en momentos como éstos de dificultad y dolor es muy reconfortante recibir estas expresiones de solidaridad.
Я хочу сказать, что в такие трудные и мучительные моменты поистине отрадно услышать такие слова сочувствия.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
concluyo mi intervención, señora presidenta, refiriéndome a un evento por demás reconfortante y alentador.
Завершая свое выступление, я хочу сослаться на другие отрадные и обнадеживающие события.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
es reconfortante observar que en los últimos años las naciones unidas hayan realizado una labor tan beneficiosa en esas esferas.
Чувство удовлетворения вызывает тот факт, что в последние годы Организация Объединенных Наций проделала в этих областях значительный объем работы, давшей положительные результаты.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
el apoyo constante de los estados miembros en esferas prioritarias de la reforma es reconfortante, y bangladesh lo saluda.
Сохраняющаяся поддержка со стороны государств-членов в приоритетных областях реформы обнадеживает, и Бангладеш приветствует ее.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
como también resulta reconfortante el compromiso solemne y renovado por todos de concluir el tratado antes de que termine el año próximo.
Точно так же обнадеживает подтвержденное всеми торжественное обязательство заключить договор до конца следующего года.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
en cuanto al período de sesiones en curso, ha sido reconfortante ver el espíritu constructivo e interactivo que ha acompañado a las deliberaciones.
Что касается нынешней сессии, то нас радует конструктивная и интерактивная атмосфера, в которой проходили наши дискуссии.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
en los primeros meses de 2008 ha habido indicios alentadores de progreso y resulta particularmente reconfortante observar el número de estados miembros que cumplen sus obligaciones financieras plenamente.
В начале 2008 года наблюдались обнадеживающие признаки прогресса, и особое удовлетворение вызывает число государств-членов, выполняющих свои финансовые обязательства в полном объеме.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
es muy de agradecer la franqueza reconfortante de la delegación en lo que se refiere a la persistencia, e incluso al arraigo estructural, de la discriminación racial.
Высокой оценки заслуживает также необычайно искренняя информация о живучести и даже структурной закрепленности расовой дискриминации.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
es particularmente reconfortante constatar el grado de compromiso que diversos estados miembros han demostrado a lo largo de los dos últimos años, del que son testimonio las iniciativas que figuran en los informes nacionales.
14. Исключительно отрадно констатировать высокий уровень активности, проявляемой целым рядом государств-членов в течение последних двух лет, о чем свидетельствуют инициативы, отраженные в национальных докладах.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
35. es reconfortante que se reconozca cada vez más que el método para la determinación de la escala debe obedecer al máximo a su principio fundamental, es decir, la capacidad de pago.
35. Вызывает удовлетворение то обстоятельство, что все больше и больше признается, что методология построения шкалы взносов должна в максимальной степени основываться на ее фундаментальном принципе, каковым является принцип платежеспособности.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
38. habida cuenta de las reacciones de las autoridades y de la población en los diferentes países, es reconfortante constatar que cada vez más se establece una distinción cardinal entre el islam de los musulmanes y el terrorismo.
38. Судя по реакциям властей и населения в различных странах, отрадно и утешительно констатировать, что отныне все чаще проводится коренное различие между исламом и мусульманами, с одной стороны, и терроризмом - с другой.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
aunque por efímeros momentos, porque no figuramos en ninguna de las agendas prioritarias del mundo, nuestros pueblos, gracias al deporte, han tenido el bálsamo reconfortante del aplauso y de la admiración.
Пусть это и длилось всего несколько коротких мгновений, поскольку наша страна не фигурирует в числе первоочередных вопросов какой бы то ни было глобальной повестки дня, благодаря спорту наш народ испытал утешительное ощущение бодрящего бальзама аплодисментов и восхищения.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
es reconfortante observar, sin embargo, que las organizaciones humanitarias han comenzado a reorientar actividades hacia la difícil tarea de respaldar los esfuerzos del gobierno de liberia para rehabilitar y reconstruir los mecanismos económicos, sociales e institucionales del pueblo liberiano.
Вместе с тем внушает надежду то обстоятельство, что сообщество гуманитарных организаций начало переориентировать свою работу на решение сложной задачи поддержки усилий правительства Либерии по восстановлению и реконструкции механизмов преодоления экономических, социальных и организационных проблем либерийского народа.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質: