プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
* reparten los mercados o fuentes de suministro;
раздел рынков или источников поставок;
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
esos fondos se reparten en el cuatrienio 1992-1996.
Эти средства выделялись в течение четырехлетнего периода в 1992—1996 годах.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
¡los dealers, se preparan, barajan y reparten!
Дилеры, тасуйте и раздавайте карты!
最終更新: 2012-11-13
使用頻度: 2
品質:
la forma en que se utilizan o reparten es decisión de cada uno.
Каждый их использует по своему усмотрению.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
desea saber asimismo cómo se reparten las competencias entre los tribunales.
В таком же идейном русле он спрашивает, каким образом распределяется компетенция между судами.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
los gastos de funcionamiento del subcomité se reparten entre sus organizaciones miembros.
Расходы на деятельность Подкомитета покрываются на совместной основе входящими в его состав организациями.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
ahora bien, los riesgos no se reparten de un modo uniforme entre ellas.
Однако риски распределяются между кассами неодинаково.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
16. el plan contiene aproximadamente 240 medidas que se reparten entre los 5 pilares.
16. В Плане содержится около 240 пунктов, касающихся мероприятий, проводимых по пяти основным направлениям.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
los gastos de participación en este plan se reparten entre la onudi y los propios participantes.
Стоимость участия в таком плане покрывается на основе совместных взносов ЮНИДО и соответствующих участников.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 7
品質:
la presupuestación neta se aplica a las entidades cuyos gastos se reparten entre las organizaciones participantes.
2. Процедура исчисления бюджета на чистой основе применяется для тех органов, которые несут свои расходы совместно с участвующими организациями.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
- programas voluntarios de atención en que, hombres y mujeres se reparten equitativamente las responsabilidades.
- добровольные образцовые программы обеспечения ухода, в рамках которых женщины и мужчины в равной мере выполняют свои обязанности;
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
el programa prevé los servicios de funcionamiento de edificios cuyos costos se reparten sólo entre la onuv y la onudi.
Программа обеспечивает предоставление услуг по эксплуатации зданий, расходы на которые распределяются только между ЮНОВ и ЮНИДО.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
aparte de la tierra, los bienes de los padres comunes se reparten por igual entre la hija y el hijo.
Помимо земли, другое имущество распределяется поровну между девочкой и мальчиком, когда речь идет об имуществе их общих родителей.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
las reglas del blackjack switch se diferencian en que a usted se le reparten dos manos y puede intercambiar cartas entre ellas.
Принципы игры в blackjack switch отличаются от основного варианта наличием двух рук и возможностью перебрасывать карты между ними, что требует больше опыта и азарта.
最終更新: 2016-11-09
使用頻度: 1
品質:
a falta del cónyuge, los derechohabientes se reparten una pensión equivalente al 90% de la cuantía de la pensión del causante.
Если умерший не имел супруга, то его правопреемники делят между собой поровну 90% его пенсии.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
esos documentos se reparten en diferentes carpetas (seis carpetas en el caso del 21° período de sesiones).
Эти документы разделены на несколько групп (шесть -- для двадцать первой сессии).
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
29. a septiembre de 1995, 1.015 personas reciben estos beneficios educacionales, que se reparten en la siguiente forma:
29. По состоянию на сентябрь 1995 года 1 015 человек получали пособия на учебу, которые распределяются следующим образом:
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
la inversión extranjera directa (ied) triplica la cantidad de aod, pero dos tercios de aquella se reparten únicamente entre diez países.
Прямые иностранные инвестиции (ПИИ) в три раза превосходят размер ОПР, но две трети их объема направляются лишь в 10 стран.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
los titulares del sukuk suscriben los certificados emitidos por un mudarib (empresario) y se reparten las ganancias y las pérdidas derivadas de las operaciones mudaraba.
Держатели > подписываются на сертификаты, выпущенные > (предпринимателем), и участвуют в прибылях и убытках, возникающих в связи с договором >.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
82. en determinadas ocasiones, como conferencias, seminarios, reuniones y exposiciones, se reparten copias en papel y versiones en cd-rom de diversas publicaciones de la unctad.
82. Бумажные экземпляры ряда изданий ЮНКТАД и их тексты на компакт-дисках раздаются участникам соответствующих мероприятий, включая конференции, семинары, совещания и выставки.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質: