プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
93. en lo concerniente al sáhara occidental, la oradora dice que la solución lógica y duradera del conflicto es la libre determinación del pueblo sahariano.
93. В отношении Западной Сахары оратор говорит, что логичным и устойчивым решением конфликта является самоопределение народа Сахары.
sin embargo, los países vecinos del sáhara y nuestro medio ambiente sahariano en general siguen expuestos al riesgo de la sequía, la desertificación y la vulnerabilidad medioambiental.
Вместе с тем соседние страны сахарского региона и окружающая среда Сахары в целом по-прежнему подвержены засухе, опустыниванию и экологической уязвимости.
73. el sr. ismaïli, hablando a título personal como sahariano, dice que los saharianos han sido confinados a campamentos situados en suelo argelino durante decenios.
Г-н Исмаили, выступая в своем личном качестве жителя Сахары, говорит, что на протяжении десятилетий жители Сахары содержались в лагерях на алжирской земле.
35. en realidad, la cuestión del sáhara corresponde a marruecos y el pueblo sahariano, sobre todo dados los efectos nocivos del control que ejerce argelia sobre el frente polisario.
35. На самом деле вопрос о Сахаре касается только Марокко и народа Сахары, особенно учитывая негативные последствия контроля над Фронтом ПОЛИСАРИО со стороны Алжира.