プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ella acostumbra quedarse despierta toda la noche
彼女は徹夜するのに慣れている。
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
mary estuvo despierta hasta tarde anoche.
メアリーは昨日夜更かしをした。
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
¿a qué hora de la mañana se despierta.
明日は何時起き
最終更新: 2012-08-11
使用頻度: 1
品質:
ella lo despierta todos los días a las 6:30.
彼女は彼を毎日6時30分に起こしている。
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
ella se quedó despierta hasta tarde ayer por la noche.
彼女は昨夜遅くまで起きていた。
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
al llegar la primavera, todo el mundo se despierta temprano.
春になると、誰もが早く目を覚まします。
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
el odio despierta contiendas, pero el amor cubre todas las faltas
憎しみは、争いを起し、愛はすべてのとがをおおう。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
despierta y levántate para hacer justicia a mi causa, dios mío y señor mío
わが神、わが主よ、わがさばきのため、わが訴えのために奮いたち、目をさましてください。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
delante de efraín, de benjamín y de manasés! despierta tu poderío y ven para salvarnos
エフライム、ベニヤミン、マナセの前にあなたの力を振り起し、来て、われらをお救いください。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
despierta; ¿por qué duermes, oh señor? despierta; no nos abandones para siempre
主よ、起きてください。なぜ眠っておられるのですか。目をさましてください。われらをとこしえに捨てないでください。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
¡levántate, oh jehovah, con tu furor! Álzate contra la ira de mis angustiadores, y despierta el juicio que has ordenado para mí
主よ、怒りをもって立ち、わたしの敵の憤りにむかって立ちあがり、わたしのために目をさましてください。あなたはさばきを命じられました。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
el señor jehovah me ha dado una lengua adiestrada para saber responder palabra al cansado. me despierta cada mañana; cada mañana despierta mi oído para que yo escuche, como los que son adiestrados
主なる神は教をうけた者の舌をわたしに与えて、疲れた者を言葉をもって助けることを知らせ、また朝ごとにさまし、わたしの耳をさまして、教をうけた者のように聞かせられる。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
tú, oh jehovah dios de los ejércitos, dios de israel, despierta para castigar a todas las naciones. no tengas misericordia de ningún inicuo traidor. (selah
万軍の神、主よ、あなたはイスラエルの神です。目をさまして、もろもろの国民を罰し、悪をたくらむ者どもに、あわれみを施さないでください。〔セラ
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Él es quien os llama de noche y sabe lo que habéis hecho durante el día. luego, os despierta en él. esto es así para que se cumpla un plazo fijo. luego, volveréis a Él y os informará de lo que hacíais.
かれこそは,夜間あなたがたの魂を召される方で,あなたがたが昼間行ったことを知っておられる。またかれは昼間,あなたがたを目覚めさせ,定められた(あなたがたの生活の)期間を全うなされる。それからあなたがたはかれの御許に帰ろ。その時かれは,あなたがたに自分が行ったことを告げ知らせる。
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
nadie hay tan osado que lo despierte. ¿quién podrá presentarse delante de él
あえてこれを激する勇気のある者はひとりもない。それで、だれがわたしの前に立つことができるか。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: