プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
quien bien te quiere te hará llorar.
かわいい子には旅をさせよ。
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
si te portas bien, te daré una rica torta.
いい子にしていればおいしいケーキをあげるよ。
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
cuando fracasé, él dijo "bien te lo mereces".
私が失敗したとき、彼は「いい気味だ」と言った。
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
no es preciso que te expreses en voz alta, pues Él conoce lo secreto y lo aún más recóndito.
仮令あなたが大声で話しても(関りなく),かれは,秘められたことも隠されていることも知っておられる。
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
cuando te acuestes, no tendrás temor; más bien, te acostarás, y tu sueño será dulce
あなたは座しているとき、恐れることはなく、伏すとき、あなたの眠りはここちよい。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
y le dijo abimelec: --he aquí mi tierra está delante de ti. habita donde bien te parezca
そしてアビメレクは言った、「わたしの地はあなたの前にあります。あなたの好きな所に住みなさい」。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
tenga en cuenta que no es aconsejable dejar ld_library_path sin valor. en la inmensa mayoría de los casos no es necesario y puede hacer más daño que bien. existe una página web escrita por dave barr explicando las maldades de ld_library_path y se puede encontrar en http: / /www. visi. com/ ~barr/ ldpath. html.
むやみに ld_library_pathを変更するべきではないことを覚えておいてください。ほとんどのケースでは、これは必要なく無駄であるといえます。 ld_library_pathの弊害について dave barrによって書かれたドキュメントが http://xahlee.org/unixresource_dir/_/ldpath.htmlにあります (訳注: 翻訳時には、原文である http://www.visi.com/~barr/ldpath.html が存在しなかったため、同文を写したページを代わりに示しています)。
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。