プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
solicitó que se acordase señalar vista para la mejor sustanciación y resolución del recurso.
她要求批准开庭听审,争取加快处理上诉并结案。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
a este respecto, la relatora especial se felicita de que, el 28 de noviembre de 1998, el parlamento búlgaro acordase abolir la pena capital.
在这方面,特别报告员表示欢迎保加利亚议会1998年11月28日决定废除死刑。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
nuestra delegación sigue agradeciendo que el año pasado la comisión de desarme acordase refrendar la propuesta formulada por nuestro gobierno relativa a que la comisión examine sus métodos de trabajo para ver si se pueden mejorar.
我国代表团始终感谢裁军审议委员会去年同意通过我国政府提出的建议,即委员会对其内部工作进行审查,看是否能够加以改进。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
la junta, si acordase seguir ese procedimiento, tendría que adoptar una decisión al respecto, decisión que se transmitiría a la segunda comisión y después a la quinta comisión.
如果理事会照这条路子走,则必须作出决定,致函第委员会,然后致函第五委员会。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 3
品質:
69. el copresidente, observando que no se podía alcanzar consenso sobre la cuestión, propuso que la serie de sesiones preparatorias acordase diferir sus debates hasta una fecha sin especificar.
69. 联席主席注意到这一问题无法达成协商一致意见,因而建议推迟到将来再讨论这个问题,但没有具体规定讨论的时间,筹备会议部分同意了这个意见。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
13. al abordar el tema de la intensificación de la labor relativa a la mitigación las partes subrayaron la relación existente entre los esfuerzos de mitigación y las necesidades de adaptación y señalaron que el grado de ambición que se acordase en el ámbito de la mitigación determinaría las necesidades de adaptación.
13. 缔约方论及加强缓解行动任务事项,它们强调了缓解努力与适应需要之间的关系,并指出,在缓解工作块中议定的目标水平将决定适应工作的需要。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
a este respecto, sería útil que el gobierno de kuwait facilitase una lista actualizada de artículos que todavía no se hayan reclamado a la comisión de indemnización de las naciones unidas, cuya restitución no fuere menester, a condición de que se acordase la pertinente indemnización.
在这方面,宜有一份科威特政府提交的最新清单,开列出尚未提交赔偿委员会的、无需归还但需安排赔偿的物品。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
la mayoría de las 13 recomendaciones pendientes relativas a adquisiciones (que figuran en el cuadro con los números 38 a 51) podrían aplicarse si el servicio de gestión de suministros finalizase el nuevo manual de adquisiciones previsto y acordase un conjunto revisado de indicadores de resultados.
如果供应管理处要完成规划中的新采购手册并商定一套订正业绩指标,那么13项与采购有关的待落实建议(第38至51项)多数可落实完成。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
9. con respecto a la reforma de las naciones unidas, el mensaje esencial que debía salir de este período de sesiones de la junta de comercio y desarrollo debía ser que cualquier reforma que se acordase debería, prioritariamente, volver a situar el desarrollo en el centro de la agenda de las naciones unidas y que deberían reforzarse sus fondos y programas y darles los medios necesarios para apoyar esa prioridad.
9. 关于联合国的改革,贸易和发展理事会本届会议发出的关键信息必须是,任何改革都应该首先恢复发展在联合国议程的中心地位,加强它的基金和方案,赋予其更大的权力,以支持这一重点。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質: