プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
una gran parte de nuestra población sigue arribando a la capital en busca de refugio, habiendo llegado ya más de medio millón de personas.
许多人不断前来首都寻求避难,已经有超过50万人抵达那里。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
en la medida en que se arraigaba el miedo a lo impensable, íbamos arribando a una disyuntiva muy clara: fracasar separados o triunfar unidos.
随着对不可想象情况的担忧成为现实,一个明确的决择摆在了我们面前:要么各自单独失败,要么一道共同成功。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
en 2003, la ong gurises unidos realizó un censo para determinar la cantidad de niños en dicha situación, arribando a un número de 3.100 para montevideo y el área metropolitana.
在2003年,非政府组织流浪儿联盟(gurises unidos)做过一次调查,为的是确定街头流浪儿童的数量,其中在蒙得维的亚和大都市区的流浪儿人数达到3,100人。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
en el caso que corresponda teledespachar la declaración de mercancías, la información de ésta quedara registrada previamente en el sistema informático de la aduana, luego tendrá que realizar la presentación y verificación de la declaración de mercancías al momento que la mercadería esté arribando.
需要以电子邮件方式传送货物报告单时,先将报告单所载的资料存入海关的数据库。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
al estimar los factores de riesgo a partir de los datos de esa cohorte, es indispensable determinar la pauta de variación del riesgo de contraer cáncer asociado con la radiación de los que quedaron expuestos a ésta durante su infancia que ahora están arribando a una edad en que cabría esperar la aparición espontánea de una cantidad de cánceres.
在根据有关这些幸存者的数据估计风险度时,关键是要确定在儿童时期受过辐射照射而现在到了可能会患上各种自发性癌症年龄的人群中与辐射有关的癌症风险的变化模式。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質: