プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
desafían al estado y el imperio de la ley.
都藐视国家和法治。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
estos acontecimientos desafían directamente nuestros esfuerzos de desarme nuclear.
这些事态发展是对我们核裁军努力的直接挑战。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
las mujeres que desafían esas normas son sancionadas por medios violentos ".
挑战这些规范的妇女受到暴力形式的惩罚。 "
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
3. los conflictos armados por definición desafían la idea en que se basa el derecho moderno.
3. 武装冲突本身就是对现代法律基本概念的挑战。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
la civilización moderna debe concentrar sus esfuerzos en hacer frente a quienes la desafían directamente.
当代文明必须努力打击直接对其进行挑衅者。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
es meramente la expresión de una respuesta racional a unos actos irracionales que desafían al entendimiento humano.
这只是对人所无法理解的非理性行径的一种理智与合理的反应。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
al asesinar a inocentes para promover sus objetivos, esos extremistas desafían los principios fundamentales del orden internacional.
这些极端主义者为实现其目的蓄意残杀无辜,对国际秩序的基本原则嗤之以鼻。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
las mujeres son las heroínas que desafían las dificultades y cuidan a otros aun cuando ellas mismas sufran grandes privaciones.
妇女是英雄,因为她们尽管自己面临巨大困难,但仍然努力去照顾别人。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
los problemas con que las naciones unidas han tropezado en su tarea de lograr la paz en este territorio incierto desafían las soluciones simples.
联合国为在这块未标明的领域里推进和平所遇到的问题,不是轻而易举可以解决的。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
4. pero hoy en día algunos estados, tanto firmantes del tratado como no firmantes, desafían este historial de éxito.
4. 然而,某些《不扩散条约》的缔约国和非缔约国今天向这一成功记录提出挑战。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
apruebo también el establecimiento de una oficina que se encargue de reinsertar en la sociedad a los militares desmovilizados que desafían con sus acciones la autoridad del estado.
我对设立办公室设法解决复员军人重返社会的举动表示欢迎,因为复员军人的行动对国家权威构成挑战。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
como todas las ideas nuevas, especialmente las que desafían los métodos de trabajo del consejo, estas podrían tener pocas posibilidades de ver la luz del día.
与所有新颖想法 -- -- 特别是那些挑战安理会工作方法的想法 -- -- 一样,上述想法看到胜利曙光的机会不大。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
ante todo, estamos viendo niveles de alienación y desasosiego juvenil que desafían a los líderes a colmar la brecha entre las culturas y tradiciones antiguas de gobernanza con aspiraciones nuevas.
首先,我们看到青年高度的疏远与躁动向领导人提出挑战,要求缩小陈旧的治理文化与传统同新愿望之间的差距。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
10. las ciencias espaciales se estudian con objeto de enriquecer el acervo cultural de la humanidad y desafían a ésta a solucionar cuestiones fundamentales acerca del origen, la evolución y el futuro del universo.
10. 从事空间科学研究,是为了丰富人类的知识财富,也是对我们能否解决诸如宇宙是如何产生的、宇宙如何演变以及宇宙的未来如何这样的根本性问题提出的挑战。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
al ampliar las competencias de nuestras jurisdicciones nacionales a fin de que las fronteras no sean más un freno a nuestras acciones, nos enfrentaríamos mejor a la red de criminales transnacionales organizados que desafían a nuestros estados y el orden jurídico que tratan de instaurar.
通过扩大各国国家司法管辖职能、使国界不再成为限制我们行动的障碍,我们将能更好地对付藐视我们国家和国家正在努力建设的法律秩序的跨国有组织犯罪网络的发展。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
asimismo, se pueden discernir procesos emergentes de adopción de decisiones que son cada vez más inclusivos, unificadores y justos, y que desafían el partidismo como forma de abordar los problemas que enfrentan unas comunidades cada vez más interdependientes.
同样人们认为新兴决策进程日益包容、统一和公正,作为解决日益相互依存的社区所面临问题的手段向伙伴关系提出了挑战。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
1. reafirmamos los principios del concepto del desarrollo sostenible definido en el programa 21, particularmente en cuanto a la indivisibilidad de las amenazas generadas por desequilibrios internacionales que desafían la base y sostenibilidad de los países en desarrollo, particularmente a los más pobres que son los más vulnerables.
1. 我们再次肯定《21世纪议程》所阐述的可持续发展概念的指导原则,其中尤其指出:严重的国际失衡所造成的威胁是不可分的,对发展中国家,特别是最贫穷、也最容易受害的发展中国家的根本基础和可持续性构成了挑战。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
42. la experta independiente también prestará atención a la situación de los miembros de grupos minoritarios que sufren formas múltiples de discriminación basadas en aspectos de sus identidades y realidades personales, como la orientación sexual o la expresión del género, que desafían las normas sociales o culturales.
42. 独立专家还将关注少数群体中那些由于其特征以及叛逆社会和文化规范的性倾向或性别表达方式的个人现实等,蒙受多重形式歧视的成员。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
22. las niñas y las jóvenes que desafían, o se considera que lo hacen, la dinámica del poder en la familia sufren con frecuencia graves consecuencias, como crímenes cometidos en nombre del "honor " y otras formas de violencia.
" 22. 挑战或被认为挑战家庭内部权力动态的女童和年轻妇女往往遭致严重后果,包括以 "荣誉 "的名义犯罪和其他形式的暴力。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています