プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
además, la convención impediría que tales sistemas funcionaran sin tropiezos.
而且公约也会干预这类制度的顺利运作。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
los mecanismos de coordinación deberían examinarse y reforzarse para que funcionaran eficazmente.
应审查和加强协调机制,以确保其有效运作。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
si las redes no funcionaran, la oferta y la demanda podrían no vincularse.
没有这些网络的运作,供求可能就无法相结合。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
se le comunicó que se comprobarían todos los enlaces para garantizar que funcionaran debidamente.
还获悉将核查现有所有链接,确保链接正常工作。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
el iraq no estaba en condiciones de fabricar nacionalmente motores que funcionaran sólo con propulsor líquido.
伊拉克还不能自制整个液体推进剂引擎。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
por razones prácticas, se decidió posteriormente que los dos grupos originales funcionaran como un solo grupo.
为了便于实际工作,后来决定将两个原来的专家组合并为一个专家组。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
sin embargo, deberían ser intercambiables para que las redes mundiales y el comercio electrónico funcionaran sin tropiezos.
但是,要想顺利发展全球网络和电子商务,这些方法应当具有互通性。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
46. la experiencia de un país sin litoral ilustró la necesidad de disponer de sistemas de tránsito que funcionaran adecuadamente.
46. 一个内陆国家的经验是需要过境系统发挥作用。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
algunas delegaciones manifestaron que debería darse tiempo a esos dos recientes mecanismos para que funcionaran y produjesen efectos en la práctica.
有些代表团说,应该给予这两个最近期的机制以执行的时间,以证明它们在实践中的影响。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
del 6 al 8 de septiembre funcionarán conforme al siguiente horario los servicios siguientes:
下列设施的开放时间将于9月6日至8日有效:
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 4
品質: