プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
del fuego bien alimentado,
那坑裡有燃料點著的火,
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
el será alimentado a 230 v,
将为230 v供电,
最終更新: 2013-02-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
los avances tecnológicos han alimentado el crecimiento de la microfinanciación.
55. 技术进步促使小额金融活动增长。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
también han alimentado el terrorismo internacional y los conflictos internos.
这些武器还助长国际恐怖主义与国内冲突。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
el edificio es un local alimentado por el sol y energéticamente neutro.
该大楼是一个太阳能供电的能源中立的办公设施。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
está alimentado por diversos afluentes y en su mayor parte es navegable.
刚果河沿途有多条支流注入,大部分河段可通航。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
actualmente es alimentado sobre todo por la circulación de armas de manera anárquica.
目前这种活动主要因武器不受控制的流动而持续下去。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
han alimentado la migración de mujeres refugiadas afectadas por el trauma y la angustia.
这加剧了遭受创伤和压力的女性难民迁徙。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
el congo es alimentado por varios ríos y afluentes y es navegable en su mayor parte.
刚果河沿途有多条支流注入,大部分河段可通航。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
en muchos casos, los resultados han alimentado el diseño de políticas y nueva legislación.
在许多情况下,其成果已经惠益于政策的制订和新法律的制订。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
1. niños a los que se ha alimentado o se ha prestado atención nutricional: 18.616
1. 获得食物或营养保健的儿童18 616人
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
al igual que muchos otros países del mundo, camboya padeció un conflicto alimentado por las armas pequeñas.
同全球许多其他国家一样,柬埔寨是一个受冲突遗留的大量小武器影响的国家。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
era el clima de hostilidad alimentado por los medios de comunicación lo que había provocado un aumento de los asesinatos de sacerdotes.
媒体保持的敌视气氛导致了谋杀牧师事件的增加。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
los descubrimientos científicos y las nuevas ideas sociales han alimentado numerosas transformaciones progresistas de carácter social, económico y cultural.
在科学和社会新认识领域里的各种发明和发现,推动了社会、经济和文化方面的许多进步变革。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
el sr. djotodia afirmó que la situación de inseguridad en las provincias no era una novedad y que la pobreza había alimentado las rivalidades étnicas y las tensiones entre comunidades, y lamentó además que las autoridades del país nunca hubieran abordado las causas fundamentales del conflicto.
乔托迪亚先生表示,各省安全无保障并非新事态,而贫穷则加剧了种族对立和社区间紧张关系。 他对以往国家当局从未解决冲突根源感到遗憾。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
sin embargo, el trabajo femenino había alimentado en gran medida la intensificación del comercio anterior a la crisis, y al cumplir una función reproductora no remunerada las mujeres habían contribuido de forma invisible pero no por ello menos importante a las economías y al bienestar de las familias y las sociedades.
然而,妇女为危机前一大部分贸易额的增加付出了辛勤劳动,她们养育子女不领报酬的劳动虽是无形的,却对经济以及家庭和社会的福祉作出了重大贡献。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
36. el equipo de las naciones unidas en el país señaló que la escasa confianza de la población en el sistema de justicia penal no sólo había alimentado diversos episodios de violencia colectiva sino que, en ocasiones, había llevado a los denunciantes a buscar reparación en el sistema de justicia consuetudinaria, incluidas las ordalías.
36. 联合国国家工作队说,公众对刑事司法制度的信任程度很低,这不但助长了群众暴力事件的发生,而且申诉者有时只好诉诸常理公道,包括神判制度。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
en julio de 2009 señaló que la violencia intracomunitaria alimentada por la resistencia de la población local a admitir el retorno de desplazados internos no nativos del lugar, especialmente en la zona oeste, había puesto en peligro la cohesión social en varias localidades.
1082009年7月,他表明,尤其是在该国西部,由于当地人对非当地国内流离失所者的返回采取抵制,因而使族间冲突火上加油,这威胁到若干村庄的社会和谐。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
el porcentaje de lactantes alimentados únicamente con leche materna hasta la edad de cuatro meses, que en 1998 había sido del 9,4%, ascendió a un 27% en 2003.
尽管1998年4月龄以下婴儿母乳喂养率仅为9.4%,但在2003年上升到了27%。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
seguridad de los satÉlites alimentados por energÍa nuclear
核动力卫星的安全
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 3
品質:
参照: