プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
había erigido
已经竖立
最終更新: 2022-05-22
使用頻度: 1
品質:
参照:
había dos candidatas.
两名妇女被提名。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
había seis subtemas:
总标题下的6项小标题为:
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
había algunas excepciones.
在这方面有少数例外情况。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
había 15 senadores independientes.
独立候选人获得15个席位。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
* había 60 juntas escolares;
有60个校董事会;
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
había 500.000 pensionados (10%).
500,000名养恤金领取者(10%)。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
yo nunca los he traicionado, y nunca los traicionaré.
我以前从未背叛大家,今后也决不会背叛大家。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
nkunda fue traicionado por ntaganda, quien asumió su cargo.
恩塔甘达背叛了恩孔达,夺取了他的职位。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
64. no obstante, las adf han sido brutales con los colaboradores financieros que las han traicionado.
64. 然而,如果这些财务合作者有背叛行为,民主同盟军则对其毫不手软。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
existe una sensación cada vez más generalizada de que algunos medios de comunicación han traicionado la confianza del público.
54. 人们日益感到,一些媒体辜负了公众的信任。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
el sr. isang informó además al sr. oh de que su familia permanecía detenida para que no pudiera regresar a la república de corea y también porque el sr. oh había traicionado a la rpdc.
尹伊桑先生告诉吴先生,他的家人被扣留,是为了防止她们返回韩国,也因为吴先生背叛了朝鲜。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
en esas ocasiones, se le dijo que la otan, por el hecho de bombardear la república federativa de yugoslavia, había traicionado y perjudicado a la sociedad civil que había dirigido su mirada al exterior en busca de orientación.
他在这些场合获知,北约对南联盟的轰炸出卖和搞垮了向国外寻求灵感的民间社会。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
pero si esa persona no nos ha traicionado sino que se ha equivocado, de buena fe, entonces tendámosle una mano para levantarla.
但是如果有人不是背叛而是善意地犯了错,让我们伸手拉他起来。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
en esta coyuntura, deseo recordar a la asamblea que las naciones unidas han traicionado al pueblo de eritrea dos veces en los últimos 60 años.
在这关键时刻,我要提请大会注意,联合国在过去60年期间已经两次背叛了厄立特里亚人民。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
critica a las autoridades de la república democrática del congo por haber traicionado acuerdos con varios comandantes de ituri que han sido arrestados y exige puestos en el ejército nacional.
他们指责刚果民主共和国当局背弃了与若干已被逮捕的伊图里指挥官早先达成的协议,并要求在国家军队中担任官职。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
el pueblo de rwanda se siente traicionado por el hecho de que los malentendidos entre los diversos órganos y funcionarios del tribunal contribuyen a frustrar el afán de justicia por los crímenes cometidos en su país.
法庭各机关和官员之间的内部误解导致正义得不到伸张,导致在卢旺达犯下的罪行得不到惩罚,使卢旺达人民的希望成了泡影。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
el régimen de castro sigue negando al pueblo cubano sus derechos humanos y libertades fundamentales, los ha traicionado políticamente, fallado económicamente y agraviado con su implacable injusticia.
卡斯特罗政权继续拒绝给予古巴人民以人权和基本的自由,在政治上背叛他们,在经济上没有给他们带来实惠,而且还用无情的非正义手段伤害他们。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
86. el orador insiste en que los informes del relator especial y de la comisión de investigación carecen de credibilidad ya que se basan en testimonios sin fundamento de personas que han desertado a sus familias y han traicionado a su patria.
86. 他强调特别报告员和调查委员会的报告都没有可信度,因为这些报告依据的是那些抛弃妻子、背叛祖国的人无事实根据的证言。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
en mayo de 2007 el antiguo coordinador especial de las naciones unidas para el proceso de paz del oriente medio y enviado especial del cuarteto, Álvaro de soto, declaró que el cuarteto, bajo la influencia de los estados unidos, había traicionado la confianza del pueblo palestino y pidió al secretario general que reconsiderara seriamente la participación de las naciones unidas en el cuarteto.
2007年5月,前任联合国中东和平进程特别协调员和四方会谈特使阿尔瓦罗·德索托宣布,由于美国施加影响,四方会谈未能满足巴勒斯坦人民的期望,并呼吁秘书长认真重新考虑美国参与四方会谈的资格问题。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
参照: