プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
anteriormente habíamos suministrado ropa a estudiantes.
此前,我们还运去衣物供给学生。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
aunque les habíamos enviado quienes advirtieran.
我在他们之间,确已派遣过许多警告者。
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
siendo así que habíamos consignado todo en una escritura.
我曾将万事记录在一本天经里。
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
no habíamos previsto alcanzar ese nivel sino hasta 2015.
而我们原本计划要到2015年才达到这样的水平。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
ya habíamos transferido 10 millones de dólares a ese fondo.
我们已经向该基金转交了1 000万美元。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
le habíamos dado poderío en el país y le habíamos facilitado todo.
我确已使他在大地上得势,我赏赐他处理万事的途径。
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
amenaza con ampliar tecnológicamente esas diferencias que habíamos esperado eliminar.
它在技术上有可能扩大我们本希望弥合的那些鸿沟。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
de pronto nos dimos cuenta de que no habíamos traído nuestro oro.
然后我们才想起忘了带黄金。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
antes nos habíamos puesto de acuerdo ad referéndum sobre distintos elementos.
此前,我们曾拟订各种问题,尚待核准。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
nosotros habíamos entendido que no se trataba de una propuesta sin posibilidad de negociación.
我们的理解是,这个拟议文件不是容不得谈判的。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
creo que no había ninguna duda de que ya habíamos concluido la etapa de comentarios generales.
我不认为对以下一点有任何疑问:即我们已经结束了一般性发言阶段。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
antes ya habíamos terminado el examen de los grupos 2 y 3, así como del grupo 5.
我们过去还结束了对第2组和第3组以及第5组问题的审议。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
dije que habíamos llegado a cierto punto y que en determinado momento se había introducido una enmienda.
我说过,我们达到某一点、在某个时候提出了一项修正案。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
en solo 90 días, habíamos construido más viviendas de emergencia que en toda la historia anterior de nuestro país.
在短短90天内,我们建成的应急住房数量超过了我国以前所建这类住房的总和。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
antes que a ellos, habíamos probado al pueblo de faraón. un enviado noble vino a ellos:
在他们之前,我确已考验了法老的百姓。有一个高贵的使者来临他们,
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
por miedo a los insurgentes de boko haram, la mayoría de las niñas y las mujeres han rehuido asistir a cualquier tipo de escuela.
出于对博科哈拉姆暴乱分子的恐惧,大多数女童和女青年不再踏足任何形式的学校。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
la república popular democrática de corea sigue siendo el único país que ha rehuido completamente todos nuestros intentos de acercamiento, incluso para un diálogo preliminar.
朝鲜民主主义人民共和国仍是唯一完全拒绝我们提出的所有办法的国家,甚至拒绝进行第一次对话。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
62. bahamas no ha rehuido jamás sus responsabilidades en tanto que miembro de pleno derecho de la comunidad internacional y está empeñada en pagar sus cuotas a las naciones unidas plenamente, puntualmente y sin condiciones.
62.巴哈马从不推卸它作为国际社会完全成员的责任,它承诺及时和无条件地足额缴纳它分摊的联合国会费。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
"y nunca antes habíamos visto una pandemia que se pueda controlar al mismo tiempo", agregó.
他继续说道,“同样,我们以前也从未见过可以控制的病毒大流行。”
最終更新: 2020-08-25
使用頻度: 2
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
la convención sobre las prohibiciones de ciertas armas convencionales, especialmente nocivas y sus cinco protocolos, de los que españa forma parte, reclama el avance de su universalización, ardua e ingente tarea que no puede ser rehuida o abandonada.
西班牙签署的《禁止某些尤其具有伤害性的常规武器公约》及其五项议定书,呼吁实现公约的普遍化。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。