プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
habréis complicado
你会很复杂
最終更新: 2022-07-02
使用頻度: 1
品質:
参照:
¿habréis de mostrar por él parcialidad? ¿contenderéis a favor de dios
你 們 要 為 神 徇 情 麼 、 要 為 他 爭 論 麼
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
aquel día clamaréis a causa de vuestro rey que os habréis elegido, pero aquel día jehovah no os escuchará
那 時 你 們 必 因 所 選 的 王 哀 求 耶 和 華 、 耶 和 華 卻 不 應 允 你 們
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
lo habréis de guardar hasta el día 14 de este mes, cuando lo degollará toda la congregación del pueblo de israel al atardecer
要 留 到 本 月 十 四 日 、 在 黃 昏 的 時 候 、 以 色 列 全 會 眾 把 羊 羔 宰 了
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
id, pues, ahora y trabajad. no se os dará paja, pero habréis de entregar la misma cantidad de adobes
現 在 你 們 去 作 工 罷 、 草 是 不 給 你 們 的 、 磚 卻 要 如 數 交 納
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
como las naciones que jehovah destruirá delante de vosotros, así pereceréis; porque no habréis escuchado la voz de jehovah vuestro dios
耶 和 華 在 你 們 面 前 怎 樣 使 列 國 的 民 滅 亡 、 你 們 也 必 照 樣 滅 亡 、 因 為 你 們 不 聽 從 耶 和 華 你 們 神 的 話
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
sin duda habréis seguido los últimos esfuerzos para desplegar fuerzas internacionales en la región de darfur so pretexto de que las tropas de la unión africana son incapaces de continuar su misión allí.
你们肯定一直在关注最近有人企图在达尔富尔地区布署国际部队的事情,其借口是非盟的部队没有能力继续完成在那里的任务。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
su texto está estrechamente calcado del artículo 7 de la convención de viena sobre el derecho de los tratados entre estados y organizaciones internacionales o entre organizaciones internacionales, de 1986.
其案文几乎完全按照《关于国家和国际组织间或国际组织相互间条约法的维也纳公约》拟就。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
atribuyen a lo que no conocen algunos de los bienes de que les hemos proveído. ¡por alá, que habréis de responder de lo que inventabais!
我所供給他們的財產,他們以其中的一部分去供奉那些無知的(偶像)。指真主發誓,關於你們所捏造的(事物),你們必受審問。
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
echad de vosotros todas vuestras transgresiones que habéis cometido, y adquirid un corazón nuevo y un espíritu nuevo. ¿por qué habréis de morir, oh casa de israel
你 們 要 將 所 犯 的 一 切 罪 過 、 盡 行 拋 棄 、 自 作 一 個 新 心 、 和 新 靈 . 以 色 列 家 阿 、 你 們 何 必 死 亡 呢
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
ante esta preocupación se explicó que el reconocimiento de las excepciones contractuales al régimen uniforme en virtud del proyecto de artículo 5 también estaba sujeto a las normas imperativas del derecho aplicable, aun cuando el texto de las disposiciones del régimen uniforme no estuviera calcado del de las disposiciones pertinentes de la ley modelo.
有人在答复这一关切时解释说,根据第5条草案承认合同对统一规则所作的减损也同样受制于适用法律的强制性规则,即使统一规则的措词在这方面并不完全仿照示范法的措词。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
así lo habréis de comer: con vuestros cintos ceñidos, puestas las sandalias en vuestros pies y con vuestro bastón en la mano. lo comeréis apresuradamente; es la pascua de jehovah
你 們 喫 羊 羔 當 腰 間 束 帶 、 腳 上 穿 鞋 、 手 中 拿 杖 、 趕 緊 地 喫 、 這 是 耶 和 華 的 逾 越 節
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
"ahora pues, implorad el favor de dios para que tenga compasión de vosotros, ha dicho jehovah de los ejércitos. esto ha procedido de vuestra mano. ¿le habréis de ser aceptos
現 在 我 勸 你 們 懇 求 神 、 他 好 施 恩 與 我 們 。 這 妄 獻 的 事 、 既 由 你 們 經 手 、 他 豈 能 看 你 們 的 情 面 麼 。 這 是 萬 軍 之 耶 和 華 說 的
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
2.2.1, a su vez calcada del párrafo 2 del artículo 23 de la convención de viena de 1986, y cabe preguntarse si no hubiera sido mejor refundir ambos proyectos.
257. 上述措辞来自准则草案2.2.1, 而该准则草案是仿照1986年《维也纳公约》第23条第2款拟订的,因此问题在于将这两个草案合并为一是否有利。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照: