プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
hayáis emborrachado
hola
最終更新: 2023-06-08
使用頻度: 2
品質:
a ello se debe que el consiguiente desconcierto haya desatado conjeturas.
由此造成的困惑导致种种猜测。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
el estancamiento actual ha desatado una ráfaga de amenazas y recriminaciones.
目前僵局触发了一阵威胁和指责。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
esta situación ha desatado un intenso debate en torno al tema migratorio.
这种情况引发了对移徙问题的激烈辩论。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
los dirigentes palestinos han preferido rechazarla y han desatado una campaña de terror.
而巴勒斯坦领导人宁可拒绝提议,从而激起一场恐怖活动。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
49. la cuestión de los castigos corporales había desatado un debate nacional.
49. 体罚问题引发了一场全国性辩论。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
esas cifras aumentarán probablemente con el incremento de los precios de los alimentos desatado por la crisis.
随着危机引发的食品价格上涨,这些数字还可能增加。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
las deliberaciones celebradas con honestidad y buenas intenciones han desatado en el pasado los nudos gordianos más apretados.
真诚协商和良好意愿过去曾解开更棘手的乱麻。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
68. el rastreo de fase de la portadora de las señales del gps ha desatado una revolución en la topografía.
68. 全球定位系统信号的载波相位跟踪带来了大地勘测的一场革命。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
ello ha desatado en muchos países una ola de leyes nacionales relativas a la libertad de información y la protección de datos.
这导致许多国家纷纷制订国家信息自由和数据保护法。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
en el asia occidental, el golfo pérsico y el norte de África se ha desatado una agitación social y política sin precedentes.
西非、海湾和北非地区出现了空前的社会政治动乱。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
aunque no se ha interrumpido el suministro de energía eléctrica, la amenaza de hacerlo ha desatado un fuerte grado de ansiedad en la población.
尽管电力供应并未切断,但切断供应的威胁已在人们心中造成极大的焦虑。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
"habla a los hijos de israel y diles que cuando hayáis entrado en la tierra que yo os daré, la tierra tendrá reposo para jehovah
你 曉 諭 以 色 列 人 說 、 你 們 到 了 我 所 賜 你 們 那 地 的 時 候 、 地 就 要 向 耶 和 華 守 安 息
最終更新: 2023-08-11
使用頻度: 2
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
-¡y por alá!, que he de urdir algo contra vuestros ídolos cuando hayáis vuelto la espalda-».
--指真主发誓,你们转身离开之后,我必设法毁掉你们的偶像。
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
diversos desastres naturales que se habían desatado sobre el país en el decenio de 1990, afectaban gravemente a la situación económica, además de haber cobrado muchas vidas humanas.
90年代该国接连遭受一些自然灾害,除了人员伤亡以外,还对经济情况产生了严重的影响。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
"'cuando hayáis entrado en la tierra y plantado toda clase de árboles frutales, dejaréis sus primeros frutos sin cosechar. por tres años no serán cosechados, y su fruto no se comerá
你 們 到 了 迦 南 地 、 栽 種 各 樣 結 果 子 的 樹 木 、 就 要 以 所 結 的 果 子 如 未 受 割 禮 的 一 樣 . 三 年 之 久 、 你 們 要 以 這 些 果 子 、 如 未 受 割 禮 的 、 是 不 可 喫 的
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
cuando hayáis terminado la azalá recordad a alá de pie, sentados o echados. y, si os sentís tranquilos, haced la azalá. la azalá se ha prescrito a los creyentes en tiempos determinados.
当你们完成拜功的时候,你们当站着、坐着、躺着记念真主。当你们安宁的时候,你们当谨守拜功。拜功对于信士,确是定时的义务。
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
si les invocáis, no oyen vuestra súplica y, aun si la oyeran, no os escucharían. el día de la resurrección renegarán de que les hayáis asociado a alá. y nadie te informará como quien está bien informado.
如果你们祈祷他们,他们听不见你们的祈祷;即便听见了,他们也不能答应你们;复活日,他们将否认你们曾以他们配真主。任何人不能象彻知者那样告诉你。
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
a mediados de 2013, la violencia desatada por grupos armados obligó a unos 175.000 refugiados malienses a huir a burkina faso, mauritania y el níger.
27. 到2013年年中,武装团体的暴力迫使大约175 000名马里难民逃到布基纳法索、毛里塔尼亚和尼日尔。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質: