プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
a. material embargado destinado a las fuerzas leales al ex presidente
a. 运给忠于前总统的部队的禁运物资
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
kenya ha embargado una de las propiedades de félicien kabuga en nairobi.
67. 肯尼亚查封了félicien kabuga在内罗毕的一处财产。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
el consejo de administración ha embargado los pagos correspondientes hasta que se realicen más investigaciones.
理事会在进一步调查之前冻结了相应的付款。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
77. el traslado del buque embargado a un fondeadero seguro reduciría la capacidad del puerto.
77. 被扣押的船舶移动到安全泊位将降低港口的能力。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
i) del valor del crédito por el que se hubiera embargado el buque [, o
船舶因之被扣押的请求额 [ ,或
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
alemania había embargado 16 cuentas con carácter preventivo, en cumplimiento de las reglamentaciones de la comisión europea.
德国根据欧洲委员会的条例冻结了16个银行账户。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
el grupo de trabajo decidió suprimir las palabras "que hayan embargado los créditos cedidos ".
工作组决定应将 "暂时扣下所转让的应收款 "字样删去。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
comparezco a este recinto embargado por la misma emoción y el mismo sentido de urgencia con que lo hice por primera vez, hace 20 años.
今天,我怀着20年前第一次来到联合国时同样感受到的那种沉重心情和紧迫感来到联合国大会。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
57. el párrafo 3 de este artículo establece que un buque podrá ser embargado aunque esté dispuesto a hacerse a la mar o esté en viaje.
57. 该条第3款规定,即使对准备开航或正在航行的船舶也可扣押。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
2) cualquier otro buque que de otro modo estaría sujeto a embargo por el mismo crédito marítimo no será embargado a menos que:
(2) 在不同情况下将因同一海事请求而被扣押的任何其他船舶,不应被扣押,但下述情况除外:
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
a) a ningún derecho de que dispongan los acreedores del cedente que hayan embargado los créditos cedidos a hacer invalidar la cesión como fraudulenta;
"(a) 转让人的债权人暂时扣下所转让的应收款以期作为一项欺 诈性转移而取消该转让的任何权利;
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
"un buque podrá ser embargado aun cuando esté dispuesto a hacerse a la mar o navegando dentro de la zona jurisdiccional de un estado ribereño. "
"即使对沿岸国管辖区域内准备开航或正在航行的船舶也可扣押。 "
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
se requieren disposiciones legislativas y administrativas amplias para asegurarse de que, una vez identificado, el producto del delito pueda ser embargado preventivamente, incautado, administrado y decomisado.
需要有综合性的立法和行政规定,以确保一旦确定犯罪所得,即可将其冻结、扣押、管理和没收。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
34. varios estados parte tenían problemas con la administración de los bienes embargados, incautados y decomisados.
34. 一些缔约国在管理被冻结、扣押和没收的财产方面遇到问题。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 3
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。