プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ha apostado por la democracia.
我们选择民主。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
un francotirador estaba apostado en el tejado.
屋顶上有一个狙击手掩体。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
eso es algo que no hubiésemos podido imaginar hace 60 años.
这是我们60年前所无法想象的。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
no hubiésemos podido hacerlo sin ellos y les doy las gracias.
没有这些国家的支持,我国就不可能开展这些活动,我感谢这些国家。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
el 23% del personal de policía está apostado fuera de monrovia.
23%的警察驻扎在蒙罗维亚以外地区。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
costa rica ha apostado por el desarrollo sostenible en lo ambiental y social.
哥斯达黎加一直注重可持续的社会和环境发展。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
hubiésemos deseado que en ese último documento figuraran propuestas más incluyentes e incisivas.
我们本来希望结果文件会包含更透彻和全面的建议。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
hubiésemos preferido un mandato más ambicioso respecto de la cuestión prioritaria del desarme nuclear.
我们本来倾向于就核裁军的优先问题进行更大胆的任务授权。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
al igual que otras delegaciones, hubiésemos preferido que este proceso avanzara con mayor rapidez.
像其他代表团一样,我们也愿意这一进程加速前进。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
costa rica ha apostado a favor de mecanismos de participación real de los jóvenes a nivel nacional e internacional.
哥斯达黎加主张青年人在国家和国际级积极参与。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
185. enka expone que había apostado algunos vigilantes para proteger los activos que permanecían a pie de obra.
185. enka声称,它曾派一些看守人保护仍然留在项目现场的这些资产。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
13. la unesco ha apostado por una red de comunicación destinada a impedir la discriminación contra la mujer y a rehabilitarla.
13. 教科文组织对一通讯网络进行投资,以便防止对妇女的歧视和提高妇女的能力。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
bolivia ha apostado por un nuevo horizonte civilizatorio en el que lo seres humanos y los seres naturales deben convivir y apoyarse mutuamente.
玻利维亚寄希望于构建人类与自然共存且相互支撑的新文明。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
habría deseado que nos hubiésemos reunido hoy para celebrar las esperanzas y el entusiasmo sobre las perspectivas de reanudación de negociaciones sobre el desarme multilateral.
我希望我们今天在这里共聚一堂是为了庆祝对重启多边裁军谈判的前景有了新的希望和热情。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
el pueblo contendía contra moisés diciendo: --¡ojalá nos hubiésemos muerto cuando perecieron nuestros hermanos delante de jehovah
百 姓 向 摩 西 爭 鬧 說 、 我 們 的 弟 兄 曾 死 在 耶 和 華 面 前 、 我 們 恨 不 得 與 他 們 同 死
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
de haber podido hacerlo, hubiésemos votado a favor de la resolución es-10/15, texto que apoyamos.
假如我们能够这样做,我们本来会对我们支持的第es-10/15号决议投赞成票。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
si hubiésemos logrado concretar su labor, habríamos concluido un tratado sobre la prohibición de la producción de material fisible en 2005, es decir, hace dos años.
如果我们完成了审议大会规定的任务,我们在2005年即两年前就能缔结一项禁产条约了。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
aunque hubiésemos preferido resolver la cuestión antes de la cumbre de septiembre, como lo recomendó el secretario general, simplemente sería un error confundir la falta de decisión con una falta de adelantos.
虽然我们也希望像秘书长建议的那样,在9月的首脑会议召开之前解决该问题,但如果把没有作出决定误认为是没有取得进展,那就完全错了。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
6 de marzo de 1998 a las 1.20 horas fuerzas israelíes apostadas en la faja ocupada lanzaron bengalas luminosas sobre la colina de ahmadiya.
1998年3月6日 1时20分,占领区的以色列部队在ahmadiyah山上发射照明弹。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質: