プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
que se hubiera debatido.
至少我们应该进行一次讨论。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
no se sabe que hubiera heridos.
未接到有人受伤的报告。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
no afirmamos que hubiera un consenso.
我们并不想说出现了共识。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
no se informó de que hubiera víctimas.
没有接到伤亡情况的报告。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 3
品質:
sírvase facilitar estadísticas, si las hubiera.
如有,请提供统计数据。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
brl negó que hubiera habido tales demoras.
brl否认有任何延误。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
si las hubiera habido, las habría incluido.
如果有引号,我将把它们包含进来。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
no se informó de que hubiera habido heridos.
但没有接到伤亡报告。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 3
品質:
en caso que no los hubiera ¿están previstos?
如果没有,有无计划制定?
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
entretanto, era inevitable que hubiera algunas contradicciones;
与此同时,可能不可避免地出现一些不一致之处;
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
a) que hubiera tenido lugar un "ataque ";
已经发生了一种 "攻击 ";
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
b) cuando la autorización transitoria hubiera expirado; o
(b) 暂住证业已过期;或
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
celebró que brunei darussalam hubiera eliminado la extrema pobreza.
它表示赞赏文莱达鲁萨兰国消除赤贫。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
el ejército negó después categóricamente que hubiera habido malos tratos.
随后,军方断然否认虐待的报告。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
se consideraba especialmente cualquier valor que hubiera tenido fluctuaciones importantes.
对起伏大的任何股票都加以讨论。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
persona de contacto (si la hubiera): (sr./sra.)
联系人 (如有): (先生 / 女士)
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 6
品質:
donde dice "hubiera alcanzado " debe decir "no hubiera alcanzado "
将年龄在刑事责任年龄上下改为不满刑事责任年龄
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
hemos notado también que la espiral de violencia ha impelido a poblaciones enteras a desplazarse para escapar de la violencia.
我们还注意到,暴力的循环迫使一些地区的居民全部迁离,逃避暴力。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
debido a este desequilibrio regional en cuanto a los niveles educativos, el gobierno se vio impelido a promulgar la constitución nacional provisional de la república del sudán y alcanzar el acuerdo general de paz con miras a la distribución equitativa de los recursos y la riqueza.
这种受教育程度呈现区域性失衡的状况必然促使苏丹团结政府根据公平分享资源和财富的原则实施《苏丹共和国临时宪法》和《全面和平协议》。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
habida cuenta de que el consejo de seguridad no cooperó con el secretario general para obligar a la entidad sionista a respetar la resolución del consejo, el secretario general se vio impelido a disolver el equipo, por lo que fue difícil proporcionar al consejo información recabada en la escena del crimen.
因为安全理事会没有与秘书长合作以迫使这个犹太复国主义实体遵守安理会的决议,秘书长不得不解散该小组。 这样,就难以向安理会提供从犯罪现场收集的资料。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質: