検索ワード: hubieran efectuado (スペイン語 - 簡体字中国語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Spanish

Chinese

情報

Spanish

hubieran efectuado

Chinese

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

簡体字中国語

情報

スペイン語

tampoco presentó pruebas de que se hubieran efectuado los gastos reclamados.

簡体字中国語

该公司也未就所称开支提交付费证明。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

en otros casos, no había pruebas de que se hubieran efectuado pagos a terceros.

簡体字中国語

在其他情况中,没有证据表明向第三方付了款。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

una vez que hubieran efectuado progresos, el secretario general estaría en condiciones de nombrar al tercer miembro.

簡体字中国語

一旦取得了进展,秘书长将准备任命第三名成员。

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 2
品質:

スペイン語

una vez que se hubieran efectuado progresos, el secretario general estaría en condiciones de nombrar al tercer miembro.

簡体字中国語

一旦取得了进展,秘书长将准备任命第三名成员。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

b) las transferencias gratuitas a terceros que se hubieran efectuado dentro de los tres años anteriores a la fecha efectiva de la intervención;

簡体字中国語

(b) 在破产清算生效之日前三年内向第三方进行的无偿转让;

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

el corredor no había efectuado una evaluación general de los riesgos en ninguna de las cuatro oficinas, ni podía demostrar que la hubieran efectuado los aseguradores.

簡体字中国語

26. 经纪人没有对四处财产的任何一处进行全面风险评估,也无法表明承保人作过这样的评估。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

8.4 la administración de la onudi tiene la obligación de reponer las sumas retiradas del fondo de operaciones durante el mismo ejercicio económico en que se hubieran efectuado.

簡体字中国語

工发组织管理层必须在提款的同一个财政期内,对从周转基金中的提款进行补充。

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

aún así, según los movimientos bancarios analizados por el grupo, no se encontraron pruebas de que se hubieran efectuado transacciones que guardaran relación directa con los gastos militares.

簡体字中国語

但是,根据专家组对银行交易的分析,没有发现任何与军事开支有直接联系的交易。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

diversas misiones sobre el terreno expresaron preocupación por el hecho de que estas disposiciones no incluían un reembolso suficiente de los gastos que se hubieran efectuado en el lugar donde se pasó la noche.

簡体字中国語

一些外地特派团表示关切的是,原来的安排没有为过夜地点的费用提供足够的补偿。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

diwi rechazó las alegaciones y comunicó a la empresa estatal que ningún empleado suyo trabajaría en el iraq hasta que se hubieran efectuado los pagos pendientes y se confirmara la base contractual de la continuación del contrato de supervisión.

簡体字中国語

diwi拒绝了国营公司的说法并告知国营公司,在未付的款项付完之前,以及在确认继续监督合同的合同基础之前,将不会派任何人员在伊拉克工作。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

c) las transacciones en que la suma pagada por el banco exceda considerablemente el valor recibido, que se hubieran efectuado dentro de los tres años anteriores a la fecha efectiva de la intervención;

簡体字中国語

(c) 在破产清算生效之日前三年内银行给予的回报大幅超过其所得的交换回报的交易;

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

en 1980, la asamblea general elaboró el instrumento normalizado de las naciones unidas de presentación de informes sobre gastos militares y alentó a todos los países a que presentaran informes anuales sobre los gastos militares que hubieran efectuado el año anterior.

簡体字中国語

大会于1980年拟定了《联合国军事支出标准汇报表》并鼓励所有国家每年就其上一年的军事相关支出提出报告。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

el plazo e) correspondía al restante 20% del valor del contrato, pagadero cuando se hubieran efectuado satisfactoriamente las pruebas de funcionamiento de la planta de gas y expedido el certificado preliminar de entrega.

簡体字中国語

(e) 期付款是总合同金额的余额20%,原定于在气项目试运行的情况令人满意和签发最初移交证明书后支付。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

a fin de superar esas dificultades, se sugirió que el proyecto de párrafo facilitara una determinación positiva del establecimiento de las partes disponiendo que se presumiría que las partes se encontraban en el lugar que correspondiera al de su establecimiento, conforme a la declaración que hubieran efectuado.

簡体字中国語

为了克服这些困难,据建议,本款草案应当为明确判断当事人的营业地提供便利,规定当事人的所在地应视为在其所指明的营业地点。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

si los formularios financieros no estaban certificados conforme a lo dispuesto en el mandato no podían tenerse garantías razonables de que las solicitudes o los informes financieros periódicos y los informes sobre los bienes no fungibles se hubieran presentado de forma adecuada y precisa y los desembolsos se hubieran efectuado de conformidad con las actividades y los presupuestos de los proyectos.

簡体字中国語

191. 如果财务表格没有按照职权范围的规定进行核证,则存在一个风险,即人口基金可能无法保证财务要求/报告和非消耗性财产报告表述公正、准确,无法保证付款是根据项目的活动和预算进行的。

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

c) en su 22ª reunión, el csac decidió además suspender temporalmente las disposiciones del procedimiento de acreditación de la aplicación conjunta que exigían la realización de actividades presenciales a posteriori en un plazo de 18 meses para aquellos ámbitos sectoriales en que no se hubieran efectuado actividades presenciales en la acreditación inicial.

簡体字中国語

(c) 监委会第22次会议还决定暂时中止联合执行认证程序中要求在首次认证时未证明的部门范围在一年半以内作事后证明活动的规定。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

41. el consorcio afirma que si no se hubieran efectuado los gastos en honorarios de abogados, transportes y almacenamiento y seguros, no podría haberse obtenido el pago solicitado en el marco del laudo arbitral, y que el monto otorgado en el laudo arbitral habría tenido que incluirse en su reclamación a la comisión.

簡体字中国語

41. 国际财团声称,如果不支付这些法律费用、运输费用及仓储和保险费用,它就得不到仲裁裁决的赔款,而这笔款额也就会成为向委员会提出的索赔的一部分。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

además, se basa en la consideración de que, si bien tal vez no se reembolsen íntegramente a los países que aportan contingentes los gastos que supone para ellos su participación en operaciones de mantenimiento de la paz de las naciones unidas, las tasas permitirían reembolsar a todos los países que aportan contingentes por lo menos una parte de los gastos que hubieran efectuado en relación con su contribución a las operaciones de mantenimiento de la paz.

簡体字中国語

此外,它是基于以下的考虑:虽然部队派遣国可能不会全额收回它们参加联合国维持和平行动所承担的费用,但这些费率将使部队派遣国至少收回它们参加维持和平行动所支付的部分费用。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

74. el grupo aplicó los mismos requisitos de prueba específicos que se describen en los párrafos 215 a 217 del primer informe e/f. el grupo pidió que se presentaran pruebas de que los empleados detenidos estaban en la nómina del empleador, pruebas de que se había producido esa detención y pruebas de que se hubieran efectuado pagos al empleador por las cantidades pagadas a sus empleados.

簡体字中国語

74. 小组采用了第一批e/f索赔报告第215至217段中阐明的同一具体证据要求。 小组要求提供有关被扣留的雇员在雇主的在职人员名单上的证据,拘留事件发生情况的证据和就雇主对其雇员所付款额向雇主付款的证据。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

en su 21° período de sesiones, el comité señaló que le preocupaba que en georgia no se hubieran efectuado esfuerzos para recurrir a medidas especiales de carácter temporal para mejorar la situación de la mujer en diversas esferas y recomendó que el gobierno considerara la posibilidad de introducir una amplia variedad de medidas en el marco del párrafo 1 del artículo 4 para acelerar el mejoramiento de la situación de la mujer en todas las esferas y, especialmente en lo que atañía a la representación política.

簡体字中国語

委员会第二十一届会议感到关切的是,迄今尚未作出任何努力,实施临时特别措施,以改善妇女在格鲁吉亚各个领域的状况。 委员会建议政府考虑在公约第4条第1款的范畴内实行一系列广泛措施,加快改善妇女在所有领域的地位,尤其是在政治代表性方面。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,775,977,773 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK