プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
hubiereis distraído
最終更新: 2023-05-14
使用頻度: 1
品質:
33. la militarización del conflicto ha ahondado la crisis humanitaria.
33. 冲突的军事化加深了人道主义危机。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
el ccf informó de que dicha política había ahondado la división religiosa de fiji.
公民宪法论坛认为,这一政策加剧了斐济的宗教分裂。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
esa interdependencia no desapareció con el fin de la guerra fría; más bien se ha ahondado en la era de la mundialización.
这一关系不仅没有因为冷战的结束而消失,反而由于全球化的到来而得到了更大的加强。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
el fnuap ha tenido conciencia desde hace mucho tiempo de la necesidad de elaborar esos indicadores y esa conciencia se ha ahondado después de la cipd.
人口基金早就认识到必须拟订这些指标,人发会议以来,这一认识更加明确。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
sin embargo, en la iniciativa regional el debate sobre la seguridad y la privacidad había ahondado más en esa cuestión que en el foro global.
然而,在区域倡议中对安全和隐私的讨论逐渐超出全球一级对这一问题的讨论。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
además, las conferencias de las naciones unidas han ahondado la comprensión de las cuestiones de género, dentro de un amplio marco de desarrollo.
此外,联合国各次会议也在广泛发展框架内增进了对令人关心的性别问题的了解。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
ha expuesto a cuba a perjudiciales consecuencias económicas, sociales y políticas y ha ahondado el sufrimiento del pueblo cubano, en especial de los niños y los ancianos.
封锁使古巴遭受有害的经济、社会和政治影响,加重了古巴人民、特别是儿童和老年人的痛苦。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
la república popular democrática de corea ha seguido desafiando a la comunidad internacional con una serie de acciones que han ahondado la preocupación acerca de sus intenciones, entre otras:
朝鲜民主主义人民共和国继续藐视国际社会,采取了一系列行动,使国际社会对其意图更为关切。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
el modelo actual de liberalización del comercio, basado en la premisa del acceso a los mercados, había beneficiado a las grandes empresas y ahondado la marginación de los pobres y las personas no cualificadas.
基于市场准入信条的现行贸易自由化模式有益于大公司,加剧了穷人和无技能人员的边缘化。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
1. la sra. laose (nigeria) dice que la crisis ha ahondado el abismo de entendimiento que separa a los países desarrollados y los países en desarrollo.
1. laose女士(尼日利亚)说,危机加深了发达国家与发展中国家之间在理解上的隔阂。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
son muchos los estados miembros que han ahondado en las lecciones de la historia, como también hicieron varios de los ponentes, y han llegado a la conclusión de que no podemos evitar hacer frente a la cuestión de la reforma del consejo de seguridad y a la cuestión del veto.
许多会员国和实际上几位小组成员均详细论述了历史的教训,得出的结论是我们不能回避处理安全理事会改革的问题和否决权问题。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
en cuanto al ahondamiento del lecho del río aguas abajo, la corte manifestó que, aunque el peligro parecía ser más grave y más acuciante, dado que afectaría al abastecimiento de agua potable, el lecho del río había sido ahondado antes de 1980.
至于下游河床的降低,它指出虽然因为这会影响到饮用水的供应,从而使这一危险看上去更严重、更紧急,但是在1980年之前,河床就已经加深了。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
64. china ha ahondado continuamente en sus reformas del sistema de tramitación del registro familiar, y continuará relajando las restricciones de política respecto del traslado geográfico de la inscripción en el registro familiar, supeditado rigurosamente a la condición de contar con un domicilio legal y estable, contribuyendo por esa vía a que la integración de la población flotante en la comunidad local se lleve a cabo lo antes posible.
64. 中国不断深化户籍管理制度改革,将在坚持合法固定住所条件的基础上,进一步放宽户口迁移政策限制,促进流动人口尽快融入当地社会。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質: