プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
retrasado
delayed
最終更新: 2011-05-25
使用頻度: 1
品質:
efecto retrasado
递延影响.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
* despliegue retrasado.
* 延迟部署。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
retrasado desde 2009
自2009年逾期未交
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 6
品質:
2005 (retrasado desde 1997)
2005年(自1977年逾期未交)
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
informe 18º retrasado desde 2006
第十八期报告自2006年逾期未交
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
informe inicial retrasado desde 2003
初次报告自2003年逾期未交
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 19
品質:
78. el gabón lamentó que la prolongada crisis hubiera retrasado los esfuerzos de gestión de los desplazamientos de población.
78. 加蓬对长期危机延误了对人口迁徙管理的努力表示遗憾。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
el hecho de que se hubiera retrasado la legislación en la materia se debía a que convenía trabajar sobre la mentalidad antes de promulgar ley alguna.
这方面的立法之所以被推迟,是因为在制定法律之前应做好思想准备。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
sin embargo, nos hubiera gustado que la prioridad que con toda la razón se ha conferido a la asistencia humanitaria tras las recientes catástrofes naturales no hubiera retrasado los desembolsos, cuyo procedimiento ya es de por sí largo y complejo.
但我们更希望的是,在最近的自然灾害之后十分适当地优先提供人道主义援助的做法,不致会拖延在程序上已延误很久和很复杂的付款工作。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
la oradora expresó preocupación por el hecho de que se hubiera aplicado un enfoque discriminatorio de manera sistemática a la organización no gubernamental para evitar que el comité adoptara una decisión sobre el fondo de la cuestión, y de que por este motivo concreto se hubiera retrasado la decisión varios años.
她感到关切的是,为防止委员会就实质内容作出决定,而有计划地对该非政府组织采取歧视性做法,正因为这一特定原因,有关决定被推迟了好几年。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
después de manifestar preocupación por el hecho de que se hubiera retrasado la consecución del quinto objetivo de desarrollo del milenio, relativo a la salud materna, las delegaciones pidieron que se hicieran inversiones en relación con la salud sexual y reproductiva y con el empoderamiento de la mujer.
各国代表团对关于产妇保健的千年发展目标5落在后面表示关切,并呼吁在性健康和生殖健康以及妇女赋权等方面投入资金。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
a ese respecto se estimó que, si se hubiera seguido adelante con esa transferencia la responsabilidad sin disponer de la capacidad necesaria, en el mejor de los casos el proceso de adopción de decisiones se hubiera retrasado en exceso o, en el peor de los casos se hubiera paralizado.
17. 在这方面,据认为,如果在缺乏必要能力的情况下仍移交职责,那么最乐观的情形将是,裁决进程极度延误,而最糟糕的情形则是,裁决进程完全停顿。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
presentación retrasada desde 2007
自2007年逾期未交
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 9
品質: