プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
hubiese alarmado
会惊慌的
最終更新: 2022-01-02
使用頻度: 1
品質:
参照:
peor hubiese sido el inmovilismo absoluto.
一事无成将会更糟。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
no se corroboró que hubiese sido golpeado.
并没有证据证明他曾经受到殴打。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
si no hubiese ocupación no habría resistencia.
没有占领,就不会有抵抗。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
no se informó de que hubiese habido bajas.
没有关于发生伤亡的报道。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
hubiera deseado que esta hubiese comenzado con mejor pie.
我本来希望它能以一个更好的基调开始。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
a) la esposa hubiese sido abandonada por el esposo;
妻子已经被丈夫遗弃;
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
387. marruecos celebró que malawi hubiese aceptado 65 recomendaciones.
387. 摩洛哥欢迎马拉维接受了65项建议。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
destacó el hecho de que se hubiese abolido la pena de muerte.
它着重指出死刑已废除。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
[3. alt. lista de productos específicos, si los hubiese]
[3. 备选案文 特定工艺清单(如有)]
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
:: información sobre cualquier otra legislación que hubiese enmendado dicha ley.
* 修正该法的所有法规。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
- hubiese aportado 40 años de contribuciones, independientemente del requisito de la edad.
* 不管年龄要求如何,已缴费40年。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
- si en el momento del fallecimiento del asegurado hubiese cumplido los 48 años;
- 如果在被保险人死亡时他们已经年满48岁;
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
el presidente propuso celebrar dicha discusión cuando hubiese consenso en el comité para hacerlo.
主席提议在委员会达成共识之后再举行这样的讨论。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
también era necesario que en la secretaría hubiese "sangre nueva " y promociones.
秘书处内部需要 "新鲜血液 "和晋升。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
b) [el estado donde se hubiese cometido el crimen;] [o]
(b) [犯罪地国家;][或]
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
el portavoz de las fdi negó que hubiese habido heridos. (jerusalem post, 8 de febrero)
以色列国防军发言人否认有任何人受伤。 (2月8日《耶路撒冷邮报》)
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
los dientes no "se irán " por haber mordido la lengua, y nadie está exento de cometer errores.
牙齿不会因为咬了舌头而搬离,任何人都会犯错误。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
los amos del universo de wall street han mordido el polvo, y consideran que tienen la misma guerra a sus puertas y el mismo polvo en la boca que el resto de nosotros.
华尔街世界的主子已被击败,而且他们发现,与我们其他人一样,他们的家门口也有同样的麻烦,而他们也同样尝到了失败的滋味。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
con la excepción de la asistencia médica prestada a un civil que había sido mordido por una serpiente el 26 de julio, el personal de las naciones unidas destacado en esa posición no recibió ninguna otra solicitud de apoyo de los desplazados internos.
除7月26日对一位遭到蛇咬的平民进行治疗外,以国防军没有要求联合国阵地人员提供其他帮助。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照: