プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
si las autoridades hubiesen considerado al autor como sospechoso por sus simpatías políticas, habrían tenido motivos para tomar medidas disciplinarias contra él.
如果当局因提交人的政治同情心将其视为怀疑对象,就有可能会对他采取一定的纪律行动。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
el estado parte sostiene que si las autoridades de azerbaiyán le hubiesen considerado una amenaza para el régimen le habrían mantenido recluido durante períodos más largos.
缔约国称,如果阿塞拜疆当局认为他对政权是一个威胁,他们早就会把他拘留更长时间。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 2
品質:
pese a ello, los detalles presentados en el informe conducen ineludiblemente a la conclusión de que gran parte de la pérdida de vidas y bienes podría haberse evitado si las fdi hubiesen considerado prioritaria la protección de la población civil.
尽管如此,报告中所提到的细节令人不可避免地得出以下结论:如果以色列国防军优先重视保护平民人口的话,很多生命和财产的损失本来是可以避免的。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
esta denuncia es significativa en sí misma: si los estados unidos de américa hubiesen considerado que el conflicto armado había dado por terminado el tratado no se habrían sentido obligados a respetar sus disposiciones para la denuncia formal.
这一宣布本身即具有重要意义:美利坚合众国如果认为武装冲突导致该条约终止,便不会认为自己有义务遵守《条约》中关于正式废约的规定。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。