プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
la oficina se ha inmiscuido indebidamente en la toma de posición política de los estados.
该厅对各国的政治立场进行干涉,这是不对的。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
al mismo tiempo, la delincuencia organizada internacional se ha inmiscuido en el traslado de mujeres para ejercer la prostitución fuera de polonia.
67. 同时,国际有组织犯罪开始参与转移妇女到波兰境外卖淫。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
eritrea rechaza categóricamente esas acusaciones infundadas, pues nunca se ha inmiscuido en los asuntos internos que incumben exclusivamente a la república de djibouti.
厄立特里亚断然拒绝这些毫无根据的指控。 厄立特里亚从未涉入纯属吉布提共和国内政的问题。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
en la práctica, el estado no se ha inmiscuido en la creación de sindicatos nacionales ni en la afiliación de esos sindicatos a las federaciones internacionales de sindicatos.
实际上,国家对全国工会的建立及其参加国际工会联合会均没有干预。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
a pesar de esas provocaciones, el gobierno de eritrea ha optado por colaborar constructivamente con la secretaría de las naciones unidas y evitar verse inmiscuido en ese juego insensato con los medios de comunicación.
虽然发生了这些挑衅行为,厄立特里亚政府仍然选择与联合国秘书处积极接触,避免陷入这场毫无意义的媒体游戏。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
de esa forma, la república de eslovenia se ha inmiscuido directamente en los asuntos internos de la república federativa de yugoslavia, lo cual constituye una peligrosa provocación para la paz y la seguridad en la región y fuera de los límites de ella.
因此,斯洛文尼亚共和国已直接干涉南斯拉夫联盟共和国的内政,这是对该区域内外的和平与安全的危险挑衅。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
sin embargo, señaló con pesar que la comisión había violado la soberanía del congo y se había inmiscuido en la política interna del país al "iniciar abiertamente conversaciones con los denominados oponentes políticos ".
然而,他遗憾地说,该委员会侵犯了刚果民主共和国主权,并且 "公开与所谓政治反对派进行谈话 ",从而干涉了刚果民主共和国内政。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
hubiese alarmado
会惊慌的
最終更新: 2022-01-02
使用頻度: 1
品質:
参照:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。