プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
para que guardasen sus estatutos y observasen sus leyes. ¡aleluya
好 使 他 們 遵 他 的 律 例 、 守 他 的 律 法 。 你 們 要 讚 美 耶 和 華
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
se preparó a los cuatro telescopios del observatorio sutherland para que observasen el evento.
萨瑟兰观测台的所有四台望远镜都安排观察了这一事件。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
el representante instaba a las autoridades de rusia a que observasen los principios rectores de los desplazamientos internos.
秘书长代表呼吁俄罗斯联邦当局遵守《关于国内流离失所问题的指导原则》。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
se habían adoptado medidas para que las naciones unidas observasen el referéndum y dentro de poco se presentaría una solicitud oficial al respecto.
已经规定请联合国监测全民投票,不久将提出正式请求。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
algunas se refirieron a las leyes y las políticas gubernamentales de contratación pública que exigían que las empresas militares y de seguridad privadas firmasen y observasen el código.
一些代表团提及要求私营军事和保安公司签署和遵守《守则》的法律及政府关于订立合同的政策。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
cuando se propuso el párrafo 5, en el quincuagésimo segundo período de sesiones, quedó entendido que su texto era suficiente para asegurar que se observasen plenamente ambos feriados.
在第五十二届会议上提议第5段时,有一项谅解,即其措词足以保证这两个节日得到充分奉行。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
esta labor tuvo por objeto lograr que los estados se adhiriesen a las convenciones y legislación internacionales, regionales y nacionales en materia de refugiados, que mantuviesen abiertas las fronteras y que observasen el principio de no devolución.
这项努力的目的是保证各国遵守有关难民的国际、区域和国家公约和立法、开放边界和遵守不驱回原则。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 2
品質:
a) la posibilidad de que los hombres de la plantilla del centro la observasen a través de la mirilla de la puerta y de la cámara de vigilancia, incluso mientras se vestía o utilizaba el inodoro;
(a) 男性工作人员可以通过门上的窥视孔和监视器看到她,包括在她更衣和如厕时;
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
85. en julio de 2005, en una ordenanza se facultó al consejo de bienestar social a que publicase directrices y supervisara las actividades de las organizaciones sociales y a que preparase y aplicase un código de conducta cuyo incumplimiento conllevaría la suspensión o disolución por el gobierno de las organizaciones que no lo observasen.
85. 2005年7月,一项法令授权社会福利委员会向社会组织发布指示和监督其活动,以及制定和执行《行为准则》;同时规定凡是不遵守行为准则的社会组织,政府有权中止其活动或者予以解散。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
a tal efecto, se sugirió que siguiera recopilando y analizando la legislación nacional, los acuerdos internacionales y la práctica de los estados y los agentes estatales y no estatales para identificar los aspectos jurídicos y prácticos del tema, subsanar las lagunas que se observasen e incluir nuevos conceptos.
为此,有代表团建议委员会继续汇编和研究国家立法、国际协定以及国家和非国家行为体的实践,以阐明这一专题的法律和实践问题,填补发现的任何空白,并引入新的概念。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
205. en su resolución 26 (xxxvi) de 11 de marzo de 1980, la comisión de derechos humanos instó a los gobiernos a que observasen la estricta aplicación del principio de que nadie puede ser procesado o perseguido por el solo hecho de sus vínculos, especialmente familiares, con un sospechoso, un acusado o un condenado.
205. 人权委员会在其1980年3月11日的第26(xxxvi)号决议中呼吁各国政府严格遵守下列原则:任何人不得仅仅因为与某嫌疑犯、被告或判决犯有罪行的人有关系,特别是有亲属关系而被起诉或迫害。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 3
品質: