プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
dada la urgencia de la cuestión, le descorazonaba oír cómo las partes rebajaban su responsabilidad cuando las medidas apropiadas permitirían alcanzar grandes beneficios colaterales para el clima y la capa de ozono.
事态紧急,但只要采取适当行动,就可为气候和臭氧层带来重大惠益,然而各方却推脱自身职责,令人倍感沮丧。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
la organización no gubernamental asociación de abogados jóvenes del níger informó de que los empleadores despedían o rebajaban de categoría a las personas que vivían con el vih, pero afirmaban que estas medidas obedecían a otras razones.
尼日尔非政府组织青年律师协会报告说,雇主们以其它原因为借口解雇艾滋病毒感染者或者将其降职。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
las modificaciones propuestas a la ley de financiación de partidos políticos, que aclaraban las disposiciones sobre las actividades prohibidas y las auditorías financieras, pero rebajaban las sanciones para los infractores, fueron aprobadas por la cámara de diputados en julio y esperan la aprobación de la cámara de los pueblos.
对《政党筹资法》的拟议修改澄清了关于违禁活动和财务审计的规定,但减轻了对违反行为的制裁。 这两项拟议修改于7月在代表院获得通过,目前正等待民族院通过。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
en la comunicación conjunta se indicó además que los artículos 109 y 252 del código penal rebajaban sustancialmente las condenas impuestas a los hombres cuando se trataba de delitos denominados "de honor " y, se alentó a omán a que eliminara esos artículos.
联合来文进一步指出《刑法》第109和252条在所谓的 "名誉罪 "案例中给予男子大幅度的减刑。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています