プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
s
s
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 50
品質:
(%s)
自动 (%s)
最終更新: 2016-11-07
使用頻度: 1
品質:
%d s
%ds
最終更新: 2017-01-27
使用頻度: 4
品質:
auto (%s)
自動 (%s)
最終更新: 2017-01-27
使用頻度: 1
品質:
%s: %s
%s:%s
最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 2
品質:
apegualarás
你会附上
最終更新: 2022-12-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
%s - sincronizando
%s - 正在同步中
最終更新: 2017-01-27
使用頻度: 1
品質:
参照:
%s [%s] (importados)/%s
%s [%s] (匯入)/%s
最終更新: 2017-01-27
使用頻度: 1
品質:
参照:
por ello es necesario simultanear ambos procesos en aras de la paz y la seguridad regionales e internacionales.
因此,必须同时推进这两个进程,以利于区域安全和国际安全。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
por eso, es importante simultanear el aumento de la productividad y el incremento del empleo en la agricultura y en actividades rurales no agrícolas.
因此,在农业和农村非农作活动中必须同时提高生产力和增加就业。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
al no haber un presupuesto dedicado a las actividades de la red, las reuniones anuales solo se realizan cuando se pueden simultanear con otras reuniones.
联合国海洋网络的活动没有专门预算,年度会议只能在其他会议期间顺便进行。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 2
品質:
参照:
en vista de la dificultad de simultanear las obligaciones familiares y las de índole política, la participación en la política municipal puede que no atraiga particularmente a la mujer.
由于妇女们很难在家庭责任和政治职责之间找到平衡,她们可能不会对积极参与地方政治活动有什么特别的兴趣。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
una iniciativa conexa, el proyecto de ley sobre libertad religiosa en el trabajo propuesto al congreso, se ocuparía de las obligaciones de los distintos empleadores para simultanear la práctica religiosa en el lugar de trabajo de manera adecuada.
另一项有关行动,是在国会提出《工作场所宗教自由法案》,提出雇主有义务在工作场所更充分地允许宗教活动。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
estas elecciones fueron las primeras que se celebraron con arreglo a las nuevas normas de la comisión electoral provisional e impidieron que los que ocupan apartamentos de forma ilegal pudieran presentarse como candidatos, y que las personas elegidas pudieran simultanear altos cargos en empresas públicas.
这些选举是按照新的临时选举委员会规则首次举行的选举。 这些规则不准非法占据公寓的人作为候选人竞选,也不准当选官员同时在国营公司担任高级职位。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
56. dado que en su 13º período de sesiones el grupo intergubernamental de expertos en derecho y política de la competencia decidió incluir en su labor "la cooperación internacional oficiosa que pueda propiciar y simultanear la cooperación oficial ", la secretaría de la unctad ha promovido y apoyado activamente las iniciativas de cooperación oficiosa entre las autoridades de la competencia de una manera que permita abordar las preocupaciones cotidianas de las nuevas agencias de la competencia (unctad, 2014).
56. 鉴于竞争法和竞争政策问题政府间专家组第十三届会议决定在专家组的工作中列入 "可能导致、以及可能与正式合作并行开展的非正式国际合作 ", 贸发会议秘书处在竞争主管机关中以解决新成立的竞争主管机关日常关注问题的方式推广的支持非正式合作举措(贸发会议,2014年)。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています