プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
se considera que estas carencias no se solventarán hasta 2017, cuando estén desplegados la mayoría de los aviones.
据评估,这些能力差距将持续存在,直至2017年大部分飞机完成部署。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
4. también conforme al artículo 5 del acuerdo sobre salvamento, los estados unidos han solicitado que la restitución del componente sea coordinada entre su embajada en la argentina y el gobierno argentino, al tiempo que han confirmado que solventarán los gastos de la recuperación y restitución del componente.
4. 也根据《营救协定》第5条,美利坚合众国已要求其驻阿根廷大使馆和阿根廷政府之间作出安排将该部件归还,并还证实,其将支付回收和归还该部件的费用。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
durante mi visita al sudán del 3 al 6 de septiembre de 2007, dirigí un llamamiento a ambas partes para que solventaran sus diferencias sobre las principales cuestiones pendientes, y puse de relieve que las naciones unidas estaban dispuestas a ayudarles con esta finalidad.
我在2007年9月3日至6日访问苏丹期间,呼吁双方解决在重大未决问题上的分歧,强调联合国随时准备在这方面为它们提供协助。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質: