検索ワード: 卧虎藏龙 (スペイン語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Spanish

English

情報

Spanish

卧虎藏龙

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

英語

情報

スペイン語

las montañas cangyan fueron utilizadas como escenario para filmar algunas escenas en la película el tigre acostado y el dragón escondido 卧虎藏龙, que de acuerdo a la historia de la película tendrá lugar en los montes wudang.

英語

mount cangyan was used as setting for filming some scenes in the movie "crouching tiger, hidden dragon", which according to the movie's story take place on the wudang mountains.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

スペイン語

" (學警狙擊) theme song, with ron ng and michael tse*"legalized bride theft" (合法搶親) – "a bride for a ride" (王老虎搶親) theme song, with chin kar-lok and wong cho lam*"loving you is my happiness" (愛你就是我的幸福) – "yan yu xie yang" (煙雨斜陽) theme song==premios==tvb anniversary awards*most improved actor -- nominee for bar benders, maiden's vow (2006)*best supporting actor -- nominee for maiden's vow (2006)* (2005)==enlaces externos==*official sina blog of sammul chan*sammul chan on sina weibo

英語

" (學警狙擊) theme song, with ron ng and michael tse*"legalized bride theft" (合法搶親) – "a bride for a ride" (王老虎搶親) theme song, with chin kar-lok and wong cho lam*"loving you is my happiness" (愛你就是我的幸福) – "yan yu xie yang" (煙雨斜陽) theme song==awards==tvb anniversary awards*most improved actor -- nominee for bar benders, maiden's vow (2006)*best supporting actor -- nominee for maiden's vow (2006)* (2005)==references====external links==*official sina blog of sammul chan*sammul chan on sina weibo

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,799,663,309 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK