プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
el calendario anual cuenta con dos fiestas tradicionales: la costumbrista a fines de enero y la del aniversario del pueblo en la segunda semana de febrero.
the annual calendar includes two long-established festivals: the traditional celebrations late in january and the town anniversary on the second week of february.
con el estímulo del dirigente político luis emilio recabarren, esta corriente vivió su mayor auge entre los trabajadores de las oficinas del salitre y montó obras de corte realista y costumbrista.
with the encouragement of political leader luis emilio recabarren, the teatro obrero experienced the highest point in its popularity among the workers of the nitrate fields, where it staged plays in the genres of realism and costumbrism.
en enero de 2000 publicó su segundo álbum "luna de miel": interesante trabajo donde 10 invitadas infunden calidez costumbrista y femenina a las composiciones del artista.
in january 2000 his second album "luna de miel" was issued: an interesting work where 10 female voices give some warmth to the compositions.
164. como parte de esta actividad se montaron espectáculos que contaban la historia del candombe, con el ritual de coronación de los reyes congos o angolas, emulando las escenas de los cuadros del famoso pintor costumbrista pedro figari.
164. as part of this activity the theatre organized performances which recounted the history of candombe, with the ritual coronation of the congo or angola kings, reflecting the pictures of pedro figari, the famous “costumbrista” painter (depicting local customs).
ariel estudia en la universidad en montevideo y regresa al departamento de salto, al norte del país, al morir su padre. pausada y costumbrista, la película mezcla el drama con el trasfondo rudo de la vida en la pampa uruguaya.
ariel studies at the university in montevideo and returns to salto, in the north of the country, when his father dies. paused and picturesque, the movie mixes drama with the backdrop of the rough life in the uruguayan pampas.
aparte de las fiestas patronales, existen en la comarca otras tradiciones arraigadas en muchos de sus pueblos de carácter costumbrista como la celebración de los carnavales, que adquiere un ámbito comarcal; y otras que tienen ciertas manifestaciones etnográficas y culturales.
beside this kind of festivities there exist others based on traditions, which are firmly established in many towns of the region. the celebration of carnival is an example of this kind of celebrations having mainly regional importance. other festivities are of predominantly ethnographic or cultural importance.