プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
cuando hayáis cruzado el jordán, levantaréis en el monte ebal estas piedras que yo os mando hoy, y las recubriréis con cal
therefore it shall be when ye be gone over jordan, that ye shall set up these stones, which i command you this day, in mount ebal, and thou shalt plaister them with plaister.
cuando el señor su dios los haya hecho entrar en la tierra que van a poseer, ustedes bendecirán al monte guerizín y maldecirán al monte ebal.
when the lord your god has brought you into the land you are entering to possess, you are to proclaim on mount gerizim the blessings, and on mount ebal the curses.
33 y todo israel, y sus ancianos, oficiales, y jueces, estaban de la una y de la otra parte junto al arca, delante de los sacerdotes levitas que llevan el arca del pacto de jehová; así extranjeros como naturales, la mitad de ellos estaba hacia el monte de gerizim, y la otra mitad hacia el monte de ebal; de la manera que moisés, siervo de jehová, lo había mandado antes, para que bendijesen primeramente al pueblo de israel.
33 and all israel , and their elders, and officers, and their judges, stood on this side the ark and on that side before the priests the levites, which bare the ark of the covenant of the lord, as well the stranger, as he that was born among them; half of them over against mount gerizim, and half of them over against mount ebal ; as moses the servant of the lord had commanded before, that they should bless the people of israel .