検索ワード: horita es que me esta llegando tu sms, como estas (スペイン語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Spanish

English

情報

Spanish

horita es que me esta llegando tu sms, como estas

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

英語

情報

スペイン語

o es que me esta lloviznando

英語

or is it that it's drizzling on me,

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

despues solamente dios sabra que pasara con nosotros, solamente queria decirte que si te molesta que te escriba varias veces al dia, dimelo, y lo hago solamente una vez, lo que pasa es que siento como una fuerza interior que me manda q te escriba, no se si eres tu que me lo pide o que, aparte yo tambien lo necesito, saber de ti de como estas, te alimentas bien, duermes bien, te reiras de mi no ??me encataria tenerte a mi lado en este momento y llenar tus labios de besos,

英語

after only god knows what will happen to us, just wanted to tell you that if it bothers you write several times a day, let me know, and i do it only once, what happens is that i feel like an inner strength that sends me q you write, not whether it's you or me asking what that apart i need it too, you know for how are you, you eat well, sleep well, do not laugh at me ?? i would love to have you at my side at the moment and fill kissing your lips,

最終更新: 2016-12-30
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

lo mas maravilloso que me esta pasando con esta "droga" que es para mi recibir dikshas, es que por fin estoy traspasando la pared de mi ego, de mi mente y de mi egoismo.

英語

the most wonderful thing that is happening to me receiving dikshas is that at last i’m passing the wall of my ego, my mind and my selfishness.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

スペイン語

hace unos años recibí una carta en la universidad de guadalupe, en la que me venía a decir que la fase artística en la que se encontraba, donde estaba desarrollando unas estructuras de tipo mandálico, o diagramático, —como estas que vemos a este lado de aquí— de alguna forma se habían inspirado en unos libros míos que había publicado en el ‘98 — el círculo de la sabiduría — y que habían sido el fruto de una investigación larguísima en torno a un tema que ahora mismo, aunque sea de una forma muy sumaria, expondré ante ustedes, puesto que es la base —desde el punto de vista ideológico— de las composiciones que nos rodean. y, además, es que esa investigación que, como digo, encontró ese eco pictórico tan afortunado —y por otro lado tan libre, tan espontáneo— en guadalupe luceño también nos dirige a siria. de hecho yo realicé dos viajes a siria con vistas a profundizar en esta investigación.

英語

some years ago i received at the university a letter from guadalupe stating that the artistic phase she was in at that time, developing a kind of mandalic or diagrammatic structures —like those we see on this side—, had been somehow inspired by some of my books that had been published on 1998 — the circle of wisdom — as a result of a long research around a matter i would like to briefly expose, inasmuch as it establishes the basis —from an idiological point of view— for the compositions surrounding us. and, furthermore, the mentioned research that met with such a fortunate, and, on the other hand, free and spontaneous pictorial echo in guadalupe luceño also leads us to syria. as a matter of fact, i performed two trips to syria in order to deepen my research.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,791,829,001 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK