人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
i think i'm ready now
i think i'm ready now
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
- i think i'm going to go for a latte
- i think i'm going to go for a latte
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
i think i'm going to need therapy!
i think i'm going to need therapy!
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
* "what is it i think i'm doing anyhow.
* "what is it i think i'm doing anyhow.
最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
"i think i'm in love with you", fue escrito y producido por cory rooney y dan shea en 1998.
"i think i'm in love with you" was written and produced by cory rooney and dan shea in 1998.
最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
rooney produjo la canción "i think i'm in love with you", que más tarde fue lanzado como tercer sencillo del álbum.
rooney produced the track "i think i'm in love with you", which was later released as the album's third single.
最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
rooney produjo la canción "i think i'm in love with you", que fue lanzado más adelante como la tercer sencillo del álbum.
rooney produced the track "i think i'm in love with you", which was later released as the album's third single.
最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
en el evento, se interpretó el "irresistible", "a little bit", "i wanna love you forever", y "i think i'm in love with you".
at the event, she performed "irresistible", "a little bit", "i wanna love you forever", and "i think i'm in love with you".
最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
la canción fue realizada junto con "irresistible", "i wanna love you forever", y "i think i'm in love with you ", en el jingle bell bash, organizado por kbks-fm, en el año 2001.
the song was performed along with "irresistible", "i wanna love you forever", and "i think i'm in love with you", at the jingle bell bash, organized by kbks-fm, in december 2001.
最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
sus necesidades serán diferentes de la mía, pero he encontrado que, a raíz de unas pocas docenas a un centenar de personas es ideal si usted está tratando de mantener las cosas simples, pero siguen siendo un montón de twitter. i think i'm siguientes alrededor de 60 ahora. añadir ahora la gente y, a continuación, sino también otros caída tweet si con demasiada frecuencia y no tengo nada de sus tweets.
your needs will be different than mine, but i’ve found that following a few dozen to a hundred people is ideal if you’re trying to keep things simple but still get a lot out of 지저귀다. i think i’m following about 60 right now. i add people now and then but also drop others if they tweet too often and i don’t get anything out of their tweets.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
(1932)* fires of fate (1932)* the maid of the mountains (1932)* don't be a dummy (1932)* two wives for henry (1933)* ask beccles (1933)* the love nest (1933)* taxi to paradise (1933)* forging ahead (1933)* the lost chord (1933)* falling for you (1933)* that's a good girl (1933)* the silver spoon (1934)* it's a cop (1934)* rolling money (1934)* warn london (1934)* gay love (1934)* the green pack (1934)* money mad (1934)* josser on the farm (1934)* widow's might (1935)* charing cross road (1935)* inside the room (1935)* tres testigos (1935)* full circle (1935)* mr. what's-his-name?
" (1932)* "fires of fate" (1932)* "the maid of the mountains" (1932)* "don't be a dummy" (1932)* "two wives for henry" (1933)* "ask beccles" (1933)* "the love nest" (1933)* "taxi to paradise" (1933)* "forging ahead" (1933)* "the lost chord" (1933)* "falling for you" (1933)* "that's a good girl" (1933)* "the silver spoon" (1934)* "it's a cop" (1934)* "rolling money" (1934)* "warn london" (1934)* "gay love" (1934)* "the green pack" (1934)* "money mad" (1934)* "josser on the farm" (1934)* "widow's might" (1935)* "charing cross road" (1935)* "inside the room" (1935)* "three witnesses" (1935)* "full circle" (1935)* "mr.
最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています