検索ワード: inglish (スペイン語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Spanish

English

情報

Spanish

inglish

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

英語

情報

スペイン語

nou inglish

英語

nou inglish

最終更新: 2021-04-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

casi no inglish

英語

i add you

最終更新: 2021-08-14
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

janumet in inglish

英語

janumet in english

最終更新: 2021-12-16
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

me va a reganiar in inglish

英語

i'm going to reganiar in english

最終更新: 2022-04-12
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

traductor de google inglish ispanish

英語

google translator inglish ispanish

最終更新: 2017-03-18
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

スペイン語

transcurrirá el 2 de nosotros speek 4 idiomas (francés, inglish, español y portugués)

英語

betwen the 2 of us we speek 4 languages(french ,inglish, spanish and portuguese)

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

mi inglish no es el mejor fuera del planeta, pero lo hará sólo para decir que este hotel es bueno y las ovejas. el desayuno es bueno y la gente fue muy bien con nosotros.

英語

my english is not the best in the world but it will do just to say that this hotel is good and cheap. the breakfast is nice and the people were great with us

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

" (1954)*"sincerely yours" (1955)*"the mcconnell story" (1955)*"santiago" (1956)*"bombers b-52" (1957)*"the big land" (1957)*"the fiend who walked the west" (1958)*"fort dobbs" (1958)*"yellowstone kelly" (1959)*"up periscope" (1959)*"claudelle inglish" (1961)*"gold of the seven saints" (1961)*"the sins of rachel cade" (1961)*"follow that dream" (1962)*"call me bwana" (1963)*"rio conchos" (1964)*"cuatro gángsters de chicago" (1964)*"sylvia" (1965)*"harlow" (1965)*"way... way out" (1966)*"stagecoach" (1966)*"tony rome" (1967)*"chuka" (1967)*"in like flint" (1967)*"lady in cement" (1968)*"el detective" (1968)*"barquero" (1970)*"they call me mister tibbs!

英語

" (1954)*"sincerely yours" (1955)*"the mcconnell story" (1955)*"santiago" (1956)*"bombers b-52" (1957)*"the big land" (1957)*"the fiend who walked the west" (1958)*"fort dobbs" (1958)*"yellowstone kelly" (1959)*"up periscope" (1959)*"claudelle inglish" (1961)*"gold of the seven saints" (1961)*"the sins of rachel cade" (1961)*"follow that dream" (1962)*"call me bwana" (1963)*"rio conchos" (1964)*"robin and the 7 hoods" (1964)*"sylvia" (1965)*"harlow" (1965)*"way...way out" (1966)*"stagecoach" (1966)*"tony rome" (1967)*"chuka" (1967)*"in like flint" (1967)*"lady in cement" (1968)*"the detective" (1968)*"barquero" (1970)*"they call me mister tibbs!

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,748,740,449 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK