検索ワード: pajamas (スペイン語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Spanish

English

情報

Spanish

pajamas

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

英語

情報

スペイン語

para más opiniones de sandmonkey, escuchad su entrevista con pajamas media.

英語

for more on sandmonkey's views, listen to his interview with pajamas media.

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

", se rodó en 1923, y el último, "pink pajamas", en 1929.

英語

" was made in 1923, and the last, "pink pajamas", in 1929.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

スペイン語

savo pajamose ir išlaidose agentūra turi išskirti pajamas ir išlaidas, kurios yra susijusios su sertifikavimo darbais.

英語

the agency shall distinguish among its revenue and expenditure those which are attributable to certification tasks.

最終更新: 2016-11-23
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

todėl nauja schema tikriausiai bus taikoma tik 500 žvejų, kurie neturi teisės į neapmokestinamąsias pajamas pagal galiojančią schemą.

英語

thus, the new scheme will most likely only be applied to the 500 fishermen who are not entitled to receive these deductions under the existing scheme.

最終更新: 2017-03-16
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

mokesčiai užtikrina pakankamas bendras pajamas, kurios padengia visas sertifikavimo darbų išlaidas, įskaitant ir susijusios nuolatinės kontrolės išlaidas.

英語

the fees shall ensure a total revenue which is sufficient to cover all the costs arising out of the certification tasks, including costs arising from the related continuing oversight.

最終更新: 2016-11-23
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

hoy en día, tanto omar y mohammed viven en eua, donde son los editores de oriente medio para los medios conservadores en línea de la red pajamas media.

英語

today both omar and mohammed are based in the us where they are the middle east editors for the conservative online media network pajamas media.

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

(24) pagal galiojančią sistemą žvejai gali gauti nustatytos sumos neapmokestinamąsias pajamas už išlaidas maistui, nakvynei ir smulkias išlaidas.

英語

(24) the fishermen can under the present system deduct a fixed amount for meals and small expenses and accommodation.

最終更新: 2017-03-16
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

vis dėlto nėra konkrečių galiojančių profesionaliems žvejams skirtų taisyklių dėl apskaitos ir buhalterijos, o Švedijos valdžios institucijos negalėjo pateikti statistikos duomenų apie profesionalių žvejų pajamas, gaunamas tik iš žvejybos.

英語

however, there are no specific rules in place for professional fishermen as regards accounting and bookkeeping and the swedish authorities have not been able to provide statistics on the income of professional fishermen derived from just fishing.

最終更新: 2017-03-16
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

todėl atrodo, kad priemonėmis siekiama pagerinti įmonių padėtį, padidinti verslo likvidumą ir gavėjo pajamas, ir todėl jos, kaip pagalba veiklai, yra nesuderinamos su bendra rinka.

英語

the measures therefore appeared to be intended to improve the situation of undertakings, to increase their business liquidity and to have the effect of improving the recipient's income and thus, as operating aid, were incompatible with the common market.

最終更新: 2017-03-16
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

uno de los protagonistas (larry diamond) de "half asleep in frog pajamas" defiende una teoría similar a las de mckenna, involucrando psilocibina.

英語

a main character (larry diamond) in "half asleep in frog pajamas" advocates a theory similar to those of mckenna, involving the history and cultural influences of psychedelic plants.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

スペイン語

" (1916)* "shanks and chivalry" (1916)* "speed and spunk" (1917)* "captain jinks' widow" (1917)* "captain jinks' nephew's wife" (1917)* "captain jinks' dilemma" (1917)* "bullies and bullets" (1917)* "jolts and jewelry" (1917)* "big bluffs and bowling balls" (1917)* "somewhere in any place" (1917)* "rips and rushes" (1917)* "he never touched me" (1917)* "cops and cussedness" (1917)* "masks and mishaps" (1917)* "guff and gunplay" (1917)* "pests and promises" (1917)* "footlights and fakers" (1917)* "bombs and blunders" (1917)* "turks and troubles" (1917)* "flatheads and flivvers" (1917)* "dubs and drygoods" (1917)* "hazards and home runs" (1917)* "gall and gasoline" (1917)* "boasts and boldness" (1917)* "worries and wobbles" (1917)* "shells and shivers" (1917)* "chumps and chances" (1917)* "gall and golf" (1917)* "slips and slackers" (1917)* "risks and roughnecks" (1917)* "plans and pajamas" (1917)* "plagues and puppy love" (1917)* "sports and splashes" (1917)* "tough luck and tin lizzies" (1917)* "rough toughs and roof tops" (1917)* "spooks and spasms" (1917)* "noisy naggers and nosey neighbors" (1917)* "guns and greasers" (1918)* "babes and boobs" (1918)* "rooms and rumors" (1918)* "meddlers and moonshiners" (1918)* "stripes and stumbles" (1918)* "rummies and razors" (1918)* "whistles and windows" (1918)* "spies and spills" (1918)* "romans and rascals" (1918)* "skids and scalawags" (1918)* "boodle and bandits" (1918)* "hindoos and hazards" (1918)* "bathing beauties and big boobs" (1918)* "dunces and dangers" (1918)* "mutts and motors" (1918)* "huns and hyphens" (1918)* "bears and bad men" (1918)* "frauds and frenzies" (1918)* "humbugs and husbands" (1918)* "pluck and plotters" (1918)* "traps and tangles" (1919)* "scamps and scandals" (1919)* "well, i'll be" (1919)* "passing the buck" (1919)* "the star boarder" (1919)* "his home sweet home" (1919)* "the simple life" (1919)* "between the acts" (1919)* "dull care" (1919)* "dew drop inn" (1919)* "the head waiter" (1919)* "the grocery clerk" (1919)* "the fly cop" (1920)* "school days" (1920)* "solid concrete" (1920)* "the stage hand" (1920)* "the suitor" (1920)* "the sportsman" (1921)* "the hick" (1921)* "the bakery" (1921)* "the rent collector" (1921)* "the fall guy" (1921)* "the bell hop" (1921)* "the sawmill" (1922)* "the show" (1922)* "a pair of kings" (1922)* "golf" (1922)* "the agent" (1922)* "the counter jumper" (1922)* "no wedding bells" (1923)* "the barnyard" (1923)* "the midnight cabaret" (1923)* "the gown shop" (1923)* "lightning love" (1923)* "horseshoes" (1923)* "trouble brewing" (1924)* "the girl in the limousine" (1924)* "her boy friend" (1924)* "kid speed" (1924)* "my best girl" (1925)* "wizard of oz" (1925)* "the dome doctor" (1925)* "the cloudhopper" (1925)* "stop, look and listen" (1926)* "pass the dumplings" (1927)* "the plumber's daughter" (1927)* "a dozen socks" (1927)* "the stunt man" (1927)* "oh, what a man!

英語

" (1916)* "shanks and chivalry" (1916)* "speed and spunk" (1917)* "captain jinks' widow" (1917)* "captain jinks' nephew's wife" (1917)* "captain jinks' dilemma" (1917)* "bullies and bullets" (1917)* "jolts and jewelry" (1917)* "big bluffs and bowling balls" (1917)* "somewhere in any place" (1917)* "rips and rushes" (1917)* "he never touched me" (1917)* "cops and cussedness" (1917)* "masks and mishaps" (1917)* "guff and gunplay" (1917)* "pests and promises" (1917)* "footlights and fakers" (1917)* "bombs and blunders" (1917)* "turks and troubles" (1917)* "flatheads and flivvers" (1917)* "dubs and drygoods" (1917)* "hazards and home runs" (1917)* "gall and gasoline" (1917)* "boasts and boldness" (1917)* "worries and wobbles" (1917)* "shells and shivers" (1917)* "chumps and chances" (1917)* "gall and golf" (1917)* "slips and slackers" (1917)* "risks and roughnecks" (1917)* "plans and pajamas" (1917)* "plagues and puppy love" (1917)* "sports and splashes" (1917)* "tough luck and tin lizzies" (1917)* "rough toughs and roof tops" (1917)* "spooks and spasms" (1917)* "noisy naggers and nosey neighbors" (1917)* "guns and greasers" (1918)* "babes and boobs" (1918)* "rooms and rumors" (1918)* "meddlers and moonshiners" (1918)* "stripes and stumbles" (1918)* "rummies and razors" (1918)* "whistles and windows" (1918)* "spies and spills" (1918)* "romans and rascals" (1918)* "skids and scalawags" (1918)* "boodle and bandits" (1918)* "hindoos and hazards" (1918)* "bathing beauties and big boobs" (1918)* "dunces and dangers" (1918)* "mutts and motors" (1918)* "huns and hyphens" (1918)* "bears and bad men" (1918)* "frauds and frenzies" (1918)* "humbugs and husbands" (1918)* "pluck and plotters" (1918)* "traps and tangles" (1919)* "scamps and scandals" (1919)* "well, i'll be" (1919)* "passing the buck" (1919)* "the star boarder" (1919)* "his home sweet home" (1919)* "the simple life" (1919)* "between the acts" (1919)* "dull care" (1919)* "dew drop inn" (1919)* "the head waiter" (1919)* "the grocery clerk" (1919)* "the fly cop" (1920)* "school days" (1920)* "solid concrete" (1920)* "the stage hand" (1920)* "the suitor" (1920)* "the sportsman" (1921)* "the hick" (1921)* "the bakery" (1921)* "the rent collector" (1921)* "the fall guy" (1921)* "the bell hop" (1921)* "the sawmill" (1922)* "the show" (1922)* "a pair of kings" (1922)* "golf" (1922)* "the agent" (1922)* "the counter jumper" (1922)* "no wedding bells" (1923)* "the barnyard" (1923)* "the midnight cabaret" (1923)* "the gown shop" (1923)* "lightning love" (1923)* "horseshoes" (1923)* "trouble brewing" (1924)* "the girl in the limousine" (1924)* "her boy friend" (1924)* "kid speed" (1924)* "my best girl" (1925)* "wizard of oz" (1925)* "the dome doctor" (1925)* "the cloudhopper" (1925)* "stop, look and listen" (1926)* "pass the dumplings" (1927)* "the plumber's daughter" (1927)* "a dozen socks" (1927) (uncredited)* "the stunt man" (1927)* "oh, what a man!

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,781,446,579 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK